Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
um
lado,
Israel,
do
outro
lado,
os
filisteus
Auf
der
einen
Seite
Israel,
auf
der
anderen
Seite
die
Philister
Fortes
soldados
armados
Starke,
bewaffnete
Soldaten
Preparados
pra
lutar
Bereit
zum
Kampf
Os
dois
povos
sobre
os
montes
Die
beiden
Völker
auf
den
Bergen
Dava
pra
vê
bem
de
fronte
Man
konnte
sie
gut
von
Angesicht
zu
Angesicht
sehen
Todo
vale
de
Elá
onde
iriam
guerrear
Das
ganze
Tal
von
Ela,
wo
sie
kämpfen
würden
Mas
do
nada
em
meio
a
lida
os
filisteus
se
agitam
Aber
plötzlich,
mitten
im
Geschehen,
werden
die
Philister
unruhig
E
vão
abrindo
espaço
para
alguém
se
aproximar
Und
machen
Platz,
damit
jemand
näherkommen
kann
Quando
então
aparece
Als
dann
erscheint
O
gigante
filisteu
Der
riesige
Philister
Confrontando
ao
duelo
Der
zum
Duell
herausfordert
Porém,
Israel
temeu
Doch
Israel
fürchtete
sich
Parecia
irreal
aos
olhos
naturais
Es
schien
unwirklich
für
die
natürlichen
Augen
Israel
logo
se
assusta
Israel
erschrak
sogleich
Pois
o
soldado
armado
tinha
grande
estatura
Denn
der
bewaffnete
Soldat
war
von
großer
Statur
E
a
sua
armadura
chegava
a
causar
pavor
Und
seine
Rüstung
jagte
Schrecken
ein
Enquanto
observava
o
gigante
gritava
Während
er
beobachtete,
schrie
der
Riese
Chamando
pra
luta
Rief
zum
Kampf
Mas
ninguém
se
dispôs
a
entrar
na
disputa
Aber
niemand
war
bereit,
in
den
Streit
einzutreten
Com
medo
do
gigante
Israel
calou
Aus
Angst
vor
dem
Riesen
schwieg
Israel
Mas
de
repente
aparece
um
menino
Aber
plötzlich
erscheint
ein
Junge
Trazendo
então
consigo
Der
mit
sich
bringt
Uma
funda
e
cinco
pedras
Eine
Schleuder
und
fünf
Steine
Pra
confundir
aquele
que
se
acha
grande
Um
den
zu
verwirren,
der
sich
für
groß
hält
Meu
Deus
não
usa
gigante
Mein
Gott
benutzt
keinen
Riesen
Ele
usa
o
pequenino
Er
benutzt
den
Kleinen
Se
o
gigante
te
deixou
amedrontado
Wenn
der
Riese
dich
eingeschüchtert
hat
Tu
vai
ficar
assustado
Wirst
du
erschrecken
Quando
usar
o
menino
Wenn
Er
den
Jungen
benutzt
E
lá
vai
então
Davi
pra
guerrear
Und
da
geht
David
also
hin,
um
zu
kämpfen
Em
direção
aonde
o
gigante
está
In
Richtung,
wo
der
Riese
ist
E
todo
o
povo
admirado
Und
das
ganze
Volk
staunte
Vendo
o
menino
entrar
na
guerra
desarmado
Als
es
sah,
wie
der
Junge
unbewaffnet
in
den
Krieg
zog
O
gigante
tinha
espada,
tinha
lança
Der
Riese
hatte
ein
Schwert,
er
hatte
einen
Speer
Tinha
arco
e
a
criança
uma
funda
e
uma
pedra
Er
hatte
einen
Bogen,
und
das
Kind
eine
Schleuder
und
einen
Stein
Porém
Deus
só
pra
confundir
o
grande
Doch
Gott,
nur
um
den
Großen
zu
verwirren
Menino
mata
gigante
Ein
Junge
tötet
einen
Riesen
Com
uma
pedrada
na
testa
Mit
einem
Steinwurf
an
die
Stirn
Por
que
com
Deus
é
assim
Denn
mit
Gott
ist
es
so
Ele
escolhe
as
coisas
loucas
deste
mundo
Er
wählt
die
törichten
Dinge
dieser
Welt
Para
confundir
as
sábias
Um
die
Weisen
zu
beschämen
E
as
fracas
para
confundir
as
fortes
Und
die
Schwachen,
um
die
Starken
zu
beschämen
E
as
humildes
deste
mundo
Und
die
Niedrigen
dieser
Welt
E
as
desprezáveis
e
aquelas
que
não
são
Und
die
Verachteten
und
die,
die
nichts
sind
Para
reduzir
a
nada
aquelas
que
são
Um
die
zunichtezumachen,
die
etwas
sind
A
fim
de
que
todo
aquele
Damit
jeder
Que
venha
gloriar-se
Der
sich
rühmen
will
Glorie-se
no
Senhor
Sich
im
Herrn
rühme
O
menor
hoje
aqui
Deus
vai
usar
Den
Kleinsten
wird
Gott
heute
hier
gebrauchen
Vai
levantar,
vai
por
de
pé
pra
guerrear
Er
wird
ihn
aufrichten,
ihn
aufstellen,
um
zu
kämpfen
Muitos
verão
admirados
Viele
werden
staunend
sehen
Você
entrando
nessa
guerra
desarmado
Wie
du
unbewaffnet
in
diesen
Krieg
ziehst
O
gigante
vem
com
a
espada
Der
Riese
kommt
mit
dem
Schwert
Vem
com
lança,
com
escudo
Kommt
mit
Speer,
mit
Schild
E
por
isso
pensa
que
já
te
venceu
Und
deshalb
denkt
er,
er
hätte
dich
schon
besiegt
Tu
não
vais
usar
nem
um
tipo
de
arma
Du
wirst
keinerlei
Waffe
benutzen
Apenas
a
minha
palavra
Nur
Mein
Wort
E
quem
derruba
ele
Sou
Eu
Und
derjenige,
der
ihn
stürzt,
bin
Ich
Sou
Deus
que
faço
e
que
desfaço
Ich
bin
Gott,
der
macht
und
der
zunichtemacht
Eu
Deus,
humilho
Ich,
Gott,
demütige
E
quando
quero
exalto
Und
wenn
Ich
will,
erhöhe
Ich
Tiro
de
cima
e
ponho
em
baixo
Ich
nehme
von
oben
und
setze
nach
unten
Eu
entro
em
cena
e
mudo
o
quadro
Ich
trete
auf
die
Bühne
und
ändere
das
Bild
Uso
o
menor
dos
servos
Meus
Ich
benutze
den
kleinsten
Meiner
Diener
Só
pra
mostrar
que
o
grande
aqui
Sou
Eu
Nur
um
zu
zeigen,
dass
der
Große
hier
Ich
bin
Menor
hoje
aqui
Deus
vai
usar
Den
Kleinsten
wird
Gott
heute
hier
gebrauchen
Vai
levantar,
vai
por
de
pé
pra
guerrear
Er
wird
ihn
aufrichten,
ihn
aufstellen,
um
zu
kämpfen
Muitos
verão
admirados
Viele
werden
staunend
sehen
Você
entrando
nessa
guerra
desarmado
Wie
du
unbewaffnet
in
diesen
Krieg
ziehst
O
gigante
vem
com
a
espada
Der
Riese
kommt
mit
dem
Schwert
Vem
com
lança,
com
escudo
Kommt
mit
Speer,
mit
Schild
E
por
isso
pensa
que
já
te
venceu
Und
deshalb
denkt
er,
er
hätte
dich
schon
besiegt
Tu
não
vais
usar
nem
um
tipo
de
arma
Du
wirst
keinerlei
Waffe
benutzen
Apenas
a
minha
palavra
Nur
Mein
Wort
E
quem
derruba
ele
Sou
Eu
Und
derjenige,
der
ihn
stürzt,
bin
Ich
Sou
Deus
que
faço
e
que
desfaço
Ich
bin
Gott,
der
macht
und
der
zunichtemacht
Eu
Deus,
humilho
Ich,
Gott,
demütige
E
quando
quero
exalto
Und
wenn
Ich
will,
erhöhe
Ich
Tiro
de
cima
e
ponho
em
baixo
Ich
nehme
von
oben
und
setze
nach
unten
Eu
entro
em
cena
e
mudo
o
quadro
Ich
trete
auf
die
Bühne
und
ändere
das
Bild
Uso
o
menor
dos
servos
Meus
Ich
benutze
den
kleinsten
Meiner
Diener
Só
pra
mostrar
que
o
grande
aqui
Sou
Eu!
Nur
um
zu
zeigen,
dass
der
Große
hier
Ich
bin!
Me
dá
glória
que
Eu
faço
Gib
mir
die
Ehre,
dann
handle
Ich
Quebro
a
lança
e
corto
o
laço
Ich
zerbreche
den
Speer
und
durchtrenne
die
Schlinge
Retiro
todo
embaraço
Ich
beseitige
jedes
Hindernis
E
entro
em
cena
por
você
Und
trete
für
dich
auf
die
Bühne
Se
o
gigante
te
afronta
Wenn
der
Riese
dich
bedroht
Por
te
vê
tão
pequenino
Weil
er
dich
so
klein
sieht
Meu
filho
deixa
comigo
Mein
Sohn,
überlass
es
mir
Eu
derrubo
por
você
Ich
stürze
ihn
für
dich
Resultado
é
vitória,
vitória,
vitória,
vitória,
vitória
Das
Ergebnis
ist
Sieg,
Sieg,
Sieg,
Sieg,
Sieg
Abra
a
boca
e
manda
glória
Öffne
deinen
Mund
und
gib
Ehre
Resultado
é
vitória,
vitória,
vitória,
vitória,
vitória
Das
Ergebnis
ist
Sieg,
Sieg,
Sieg,
Sieg,
Sieg
Receba
sua
vitória
Empfange
deinen
Sieg
Me
dá
glória
que
Eu
faço
Gib
mir
die
Ehre,
dann
handle
Ich
Quebro
a
lança,
corto
o
laço
Ich
zerbreche
den
Speer,
durchtrenne
die
Schlinge
Retiro
todo
embaraço
Ich
beseitige
jedes
Hindernis
E
entro
em
cena
por
você
Und
trete
für
dich
auf
die
Bühne
Se
o
gigante
te
afronta
Wenn
der
Riese
dich
bedroht
Por
te
vê
tão
pequenino
Weil
er
dich
so
klein
sieht
Meu
filho
deixa
comigo
Mein
Sohn,
überlass
es
mir
Eu
derrubo
por
você
Ich
stürze
ihn
für
dich
Resultado
é
vitória,
vitória,
vitória,
vitória,
vitória
Das
Ergebnis
ist
Sieg,
Sieg,
Sieg,
Sieg,
Sieg
Abra
a
boca
e
manda
glória
Öffne
deinen
Mund
und
gib
Ehre
Resultado
é
vitória,
vitória,
vitória,
vitória,
vitória
Das
Ergebnis
ist
Sieg,
Sieg,
Sieg,
Sieg,
Sieg
Abra
a
boca
e
manda
glória
(Recebe
tua
vitória)
Öffne
deinen
Mund
und
gib
Ehre
(Empfange
deinen
Sieg)
Recebe
tua
vitória!
Empfange
deinen
Sieg!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Paes De Andrade Barros Queiroz
Attention! Feel free to leave feedback.