Lyrics and translation Neil Diamond - Christmas Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
everybody!
Привет
всем!
Remember
this
one?
Помнишь
этот
случай?
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
Chickens
crow
from
midnight,
it's
almost
day
Куры
кукарекают
с
полуночи,
уже
почти
день
Chickens
crow
from
midnight,
it's
almost
day
Куры
кукарекают
с
полуночи,
уже
почти
день
Second
verse
Второй
куплет
Candy
canes
and
sugar
plums,
it's
almost
day
Леденцы
и
сахарные
сливы,
уже
почти
день
Candy
canes
and
sugar
plums,
it's
almost
day
Леденцы
и
сахарные
сливы,
уже
почти
день
'Cause
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Потому
что
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
Now
you
got
it,
third
verse
Теперь
ты
понял,
третий
куплет
Quit
your
peepin'
'round
the
corner,
it's
almost
day
Перестань
выглядывать
из-за
угла,
уже
почти
день
Quit
your
peepin'
'round
the
corner,
it's
almost
day
Перестань
выглядывать
из-за
угла,
уже
почти
день
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
That's
what
I
like,
now
we
gonna
hang
our
stockings
Это
то,
что
мне
нравится,
теперь
мы
повесим
наши
чулки
Hang
your
stockings
on
the
chimney
for
Christmas
Day
Повесьте
свои
чулки
на
камин
на
Рождество
Hang
your
stockings
on
the
chimney
for
Christmas
Day
Повесьте
свои
чулки
на
камин
на
Рождество
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
Last
verse
Последний
куплет
I'm
saying
Children
all
get
happy
on
Christmas
Day
Я
говорю,
что
все
дети
становятся
счастливыми
в
День
Рождества
Children
all
get
happy
on
Christmas
Day
Все
дети
радуются
Рождеству
'Cause
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Потому
что
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
Santa
Claus
is
coming,
it's
almost
day
Санта-Клаус
приближается,
уже
почти
день
Hey,
this
is
a
little
song
I
contributed
myself
to
this
medley
Эй,
это
маленькая
песенка,
которую
я
сам
сочинил
для
этого
попурри.
Make
a
joyful
noise,
sing
a
happy
song
Издайте
радостный
шум,
спойте
счастливую
песню
Lift
up
your
every
voice,
let
everybody
sing
along
Возвысьте
каждый
свой
голос,
пусть
все
подпевают
Second
verse
now
Теперь
второй
куплет
Now
sing
that
song
of
love
(that
song
of
love)
А
теперь
спой
эту
песню
о
любви
(эту
песню
о
любви).
Love
is
all
we
need
(is
what
we
need)
Любовь
- это
все,
что
нам
нужно
(это
то,
что
нам
нужно).
Thanks
to
the
stars
above
(the
stars
above)
Спасибо
звездам
наверху
(the
stars
above)
For
every
gift
that
we
receive
За
каждый
подарок,
который
мы
получаем
We
wish
you
a
merry
Christmas
Мы
желаем
вам
счастливого
Рождества
We
wish
you
a
merry
Christmas
Мы
желаем
вам
счастливого
Рождества
We
wish
you
a
merry
Christmas
Мы
желаем
вам
счастливого
Рождества
And
a
happy
new
year
И
счастливого
нового
года
Come
on
everybody,
you
know
the
words,
let's
sing
it
together
Давайте
все,
вы
знаете
слова,
давайте
споем
это
вместе
We
wish
you
a
merry
Christmas
Мы
желаем
вам
счастливого
Рождества
We
wish
you
a
merry
Christmas
Мы
желаем
вам
счастливого
Рождества
We
wish
you
a
merry
Christmas
Мы
желаем
вам
счастливого
Рождества
And
a
peaceful
new
year
И
мирного
нового
года
Good
night
everybody
Всем
спокойной
ночи
Be
kind
to
each
other,
it's
all
we
really
have
left
Будьте
добры
друг
к
другу,
это
все,
что
у
нас
действительно
осталось
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANK FARIAN, FRED JAY, TRADITIONAL
Attention! Feel free to leave feedback.