Lyrics and translation Neil Diamond - O Come, O Come Emmanuel / We Three Kings Of Orient Are
(Rejoice,
rejoice,
rejoice)
(Радуйся,
радуйся,
радуйся)
O
come,
O
come,
Emmanuel
О,
приди,
о,
приди,
Эммануэль
And
ransom
captive
Israel
И
выкупить
плененный
Израиль
That
mourns
in
lonely
exile
here
Который
скорбит
здесь
в
одиноком
изгнании
Until
the
son
of
God
appear
Пока
не
явится
сын
Божий
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся!
Радуйся!
Эммануэль
Shall
come
to
thee,
O
Israel
Приду
к
тебе,
о
Израиль
(We
three
kings
of
orient
are)
(Мы,
три
короля
Востока,
являемся)
(Bearing
gifts
we
traverse
afar)
(Неся
дары,
мы
путешествуем
издалека)
Field
and
fountain,
moor
and
mountain
Поле
и
фонтан,
вересковая
пустошь
и
гора
Following
yonder
star
Следуя
за
той
звездой
O
star
of
wonder,
star
of
night
О
звезда
чудес,
звезда
ночи
Star
with
royal
beauty
bright
Звезда
с
яркой
королевской
красотой
Westward
leading,
still
proceeding
Ведущий
на
запад,
все
еще
продолжающий
движение
Guide
us
to
that
perfect
Light
Веди
нас
к
этому
совершенному
свету
We
three
kings
of
Orient
are
Мы,
три
короля
Востока,
являемся
Bearing
gifts
we
traverse
afar
Неся
дары,
мы
путешествуем
издалека
Field
and
fountain,
moor
and
mountain
Поле
и
фонтан,
вересковая
пустошь
и
гора
Following
yonder
star
Следуя
за
той
звездой
O,
rejoice
(star
of
wonder,
star
of
night)
О,
радуйся
(звезда
чуда,
звезда
ночи)
Rejoice
(rejoice)
Радуйся
(радуйся)
Westward
leading,
still
proceeding
(lead,
guiding
light)
Ведущий
на
запад,
все
еще
продолжающий
движение
(ведущий,
путеводный
свет)
Guide
us
to
that
perfect
Light
(rejoice,
rejoice)
Веди
нас
к
этому
совершенному
свету
(радуйся,
радуйся).
Star
of
wonder
Звезда
чудес
Star
so
bright
Звезда
такая
яркая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Willcocks
Attention! Feel free to leave feedback.