Lyrics and translation Neil Diamond - On the Robert E. Lee (From "The Jazz Singer" Soundtrack)
On the Robert E. Lee (From "The Jazz Singer" Soundtrack)
На Роберте Е. Ли (Из саундтрека к фильму "The Jazz Singer")
Hey
Look
at
the
way
she's
wavin'
her
sail
Эй,
посмотри,
как
развеваются
её
паруса,
It's
a
wonderous
sight
to
see.
Загляденье,
не
правда
ли?
People
hurry
on
down
from
every
town
Люди
спешат
сюда
со
всех
концов,
Have
a
look
at
the
Robert
E.
Lee.
Чтобы
увидеть
"Роберта
Е.
Ли".
Proud
and
strong
and
made
to
be
free
Гордый,
сильный
и
созданный
для
свободы,
Can't
go
wrong
on
the
Robert
E.
Lee.
На
"Роберте
Е.
Ли"
всё
будет
хорошо.
Got
the
sun
in
my
eyes
and
the
wind
in
my
face.
Солнце
в
глаза,
ветер
в
лицо,
And
it's
good
just
to
be
alive.
И
так
хорошо
просто
жить!
Gonna
set
out
tonight
for
New
Orleans
Сегодня
вечером
отправляюсь
в
Новый
Орлеан,
I
won't
sleep
till
I
arrive.
Не
сомкну
глаз,
пока
не
доберусь.
And
if
I'm
lucky
А
если
повезёт,
I'll
find
a
young
lady
under
the
stars
То
найду
милую
барышню
под
звёздами,
And
we'll
dance
the
night
away.
И
мы
будем
танцевать
всю
ночь
напролёт.
Somebody
wake
me
and
say
it's
a
dream
Разбудите
меня
кто-нибудь,
скажите,
что
это
сон,
Leadin'
me
far
from
my
home.
Уводящий
меня
далеко
от
дома.
And
haven't
you
noticed,
despite
what
it
seems.
Разве
ты
не
заметила,
несмотря
на
всё
это,
You
can't
deny
it's
you
and
I
alone.
Нельзя
отрицать,
что
мы
одни.
Maybe
spend
my
life
just
workin'
the
land
Может
быть,
я
проведу
всю
жизнь,
работая
на
земле,
Maybe
livin'
from
day
to
day.
Может
быть,
буду
жить
одним
днём.
But
I'm
free
tonight
in
New
Orleans:
Но
сегодня
ночью
я
свободен
в
Новом
Орлеане,
If
I
like
it
I
just
might
stay!
Если
мне
понравится,
я
могу
остаться!
Proud
and
strong
and
made
to
be
free
Гордый,
сильный
и
созданный
для
свободы,
Can't
go
wrong
on
the
Robert
E.
Lee.
На
"Роберте
Е.
Ли"
всё
будет
хорошо.
Got
the
sun
in
my
eyes
and
the
wind
in
my
face.
Солнце
в
глаза,
ветер
в
лицо,
And
it's
good
just
to
be
alive.
И
так
хорошо
просто
жить!
Gonna
set
out
tonight
for
New
Orleans
Сегодня
вечером
отправляюсь
в
Новый
Орлеан,
I
won't
sleep
till
I
arrive.
Не
сомкну
глаз,
пока
не
доберусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Diamond, Gilbert Francois Leopold Becaud
Attention! Feel free to leave feedback.