Lyrics and translation Neil Finn - Song of the Lonely Mountain (extended version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Far
over
the
Misty
Mountains
rise
Мглистые
Горы
мы
видим
вдали,
Lead
us
standing
upon
the
height
К
вершинам
беззвучно
зовут
нас
они.
What
was
before
we
see
once
more
В
былое
заглянем
и
вновь
углядим
Is
our
kingdom
a
distant
light
Нашего
дальнего
Царство
огни.
Fiery
mountain
beneath
a
moon
Гора
пламенеет
под
светом
луны,
The
words
aren't
spoken,
we'll
be
there
soon
Мы
там
скоро
будем
- слова
не
нужны.
For
home
a
song
that
echoes
on
В
каждом,
кто
встретиться
нам
на
пути,
And
all
who
find
us
will
know
the
tune
Эхом
о
доме,
песнь
прозвучит
Some
folk
we
never
forget
Есть
те
кого
не
забыть,
Some
kind
we
never
forgive
Простить
возможно
не
всё;
Haven't
seen
the
back
of
us
yet
Нам
нет
дороги
назад
-
We'll
fight
as
long
as
we
live
Биться
будем
покуда
живём.
All
eyes
on
the
hidden
door
Взгляд
устремился
к
скрытой
двери
To
the
Lonely
Mountain
к
Одинокой
Горе
We'll
ride
in
the
gathering
storm
Штормам
вопреки
уже
к
самой
заре
Until
we
get
our
long
forgotten
gold
Забытое
злато
сыскать
We
lay
under
the
Misty
Mountains
cold
Мы
в
грёзах
о
злате
в
подножия
горы
In
slumbers
deep,
and
dreams
of
gold
Ждем
затаившись
рассветой
поры,
We
must
awake,
our
lives
to
make
Дабы
исполнить
что
суждено
And
in
the
darkness
a
torch
we
hold
И
пламя
разжечь
от
нашей
искры.
From
long
ago
where
lanterns
burned
Тот
свет,
что
сиял
нам
с
начала
времён,
Until
this
day
our
hearts
have
yearned
Желает
сердца
наши
только
одно:
A
fate
unknown,
the
Arkenstone
Найти
исчезнувший
Аркенстон
What
was
stolen
must
be
returned
Что
было
украдено,
снова
вернём
We
must
away
ere
break
of
day
До
утренней
зорьки
нам
нужно
уйти
To
find
our
song
for
heart
and
soul
Чтоб
песню
души
в
пути
обрести.
Some
folk
we
never
forget
Есть
те
кого
не
забыть,
Some
kind
we
never
forgive
Простить
возможно
не
всё;
Haven't
seen
the
end
of
it
yet
Нам
нет
дороги
назад
-
We'll
fight
as
long
as
we
live
Биться
будем
покуда
живём.
All
eyes
on
the
hidden
door
Взгляд
устремился
к
скрытой
двери
To
the
Lonely
Mountain
к
Одинокой
Горе
We'll
ride
in
the
gathering
storm
Штормам
вопреки
уже
к
самой
заре
Till
we
get
our
long
forgotten
gold
К
сокровищам
быть
на
пути.
Far
away
the
Misty
Mountains
cold.
К
Мглистым
Горам
нам
далёко
итди...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID DONALDSON, NEIL FINN, JANET RODDICK, DAVID LONG, STEVE ROCHE
Attention! Feel free to leave feedback.