Neil Gaiman feat. Amanda Palmer - The Problem With Saints - translation of the lyrics into German

The Problem With Saints - Neil Gaiman , Amanda Palmer translation in German




The Problem With Saints
Das Problem mit Heiligen
I wish that Joan of Arc wouldn’t hang around the park
Ich wünschte, Jeanne d'Arc würde nicht im Park herumhängen
Pronouncing that she won’t get burned again
Verkündend, dass sie nicht wieder verbrannt wird
Her armour's very shiny and her message is divine
Ihre Rüstung ist sehr glänzend und ihre Botschaft ist göttlich
But I wish she’d take a day off now and then
Aber ich wünschte, sie würde sich ab und zu einen Tag frei nehmen
She said:
Sie sagte:
“It clears your head when you come back from the dead
„Es macht den Kopf frei, wenn man von den Toten zurückkehrt
With your sword as sharp as anything that cutsâ€
Mit deinem Schwert so scharf wie alles, was schneidet“
And to prove it she bisected three young tourists from Utrecht
Und um es zu beweisen, halbierte sie drei junge Touristen aus Utrecht
Which rapidly displayed a lot of guts
Was schnell eine Menge Eingeweide zur Schau stellte
She says we need to raise a brand new army
Sie sagt, wir müssen eine brandneue Armee aufstellen
And the flag of France so proudly she’ll unfold
Und die Flagge Frankreichs wird sie so stolz entfalten
And the people that she hated will be neatly bifurcated
Und die Leute, die sie hasste, werden sauber zweigeteilt
And the British will no longer rule the world
Und die Briten werden nicht länger die Welt beherrschen
She says it was a mistake to let them burn her at the stake
Sie sagt, es war ein Fehler, sie auf dem Scheiterhaufen verbrennen zu lassen
And she learned a lesson back there in the flames
Und sie hat dort in den Flammen eine Lektion gelernt
So she’s going to kill the Queen
Also wird sie die Königin töten
And it’s really hard to hang around with saints
Und es ist wirklich schwer, mit Heiligen abzuhängen
I think I ought to tell her that the English left in failure
Ich glaube, ich sollte ihr sagen, dass die Engländer erfolglos abgezogen sind
And they don’t go back to France except on hols
Und sie fahren nicht nach Frankreich zurück, außer im Urlaub
But I saw her vivisect a man who wanted to correct her
Aber ich sah, wie sie einen Mann vivisezierte, der sie korrigieren wollte
And the playground soon resembled Grand Guignol
Und der Spielplatz glich bald dem Grand Guignol
She says we need to raise a brand new army
Sie sagt, wir müssen eine brandneue Armee aufstellen
And she marched us round until we couldn’t stand
Und sie ließ uns marschieren, bis wir nicht mehr stehen konnten
She says the nation she abhors will soon be writhing on the floor
Sie sagt, die Nation, die sie verabscheut, wird sich bald auf dem Boden winden
And the British will no longer rule her land
Und die Briten werden nicht länger ihr Land beherrschen
And she’s waiting for the douphin
Und sie wartet auf den Dauphin
That will come across the ocean
Der über den Ozean kommen wird
And knows that God agrees with her complaints
Und weiß, dass Gott ihren Beschwerden zustimmt
So I’m hoping she’ll ignore my English accent in her war
Also hoffe ich, dass sie meinen englischen Akzent in ihrem Krieg ignorieren wird
Cause it’s really hard to hang around with saints
Denn es ist wirklich schwer, mit Heiligen abzuhängen
She says we need to raise a brand new army
Sie sagt, wir müssen eine brandneue Armee aufstellen
And the flag of France so proudly she’ll unfold
Und die Flagge Frankreichs wird sie so stolz entfalten
And the people that she hated will be neatly bifurcated
Und die Leute, die sie hasste, werden sauber zweigeteilt
And the British will no longer rule
Und die Briten werden nicht länger herrschen
The British will no longer rule
Die Briten werden nicht länger herrschen
The British will no longer rule the world!
Die Briten werden nicht länger die Welt beherrschen!





Writer(s): Damian Kulash, Amanda Mackinnon Palmer, Neil Richard Gaiman, Ben Folds


Attention! Feel free to leave feedback.