Lyrics and translation Neil Sedaka - Crossroads
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Change,
I
guess
you're
bound
to
have
your
way
with
me.
Перемены,
думаю,
ты
обязательно
повлияешь
на
меня.
Time,
no
time
to
think
about
what
used
to
be.
Время,
нет
времени
думать
о
том,
что
было
раньше.
Just
the
never
ending
motion
of
a
clock
upon
the
wall,
Только
бесконечное
движение
часов
на
стене,
A
deep
uneasy
feeling
of
the
axe
about
to
fall.
Глубокое
тревожное
чувство,
будто
топор
вот-вот
упадет.
Say
my
God
I'm
gettin'
older,
Говорю
себе,
Боже,
я
становлюсь
старше,
Waitin'
at
the
crossroads
of
my
life.
Стою
на
перекрестке
своей
жизни.
Say,
does
anybody
know
the
way
to
go?
Скажи,
кто-нибудь
знает,
куда
идти?
God,
help
me
to
know
what
is
and
is
not
so.
Боже,
помоги
мне
узнать,
что
правда,
а
что
нет.
I
feel
so
lonely
sometimes,
can't
help
but
be
afraid,
Мне
так
одиноко
иногда,
не
могу
не
бояться,
Doubt
and
indecision
get
in
all
the
plans
I
made.
Сомнения
и
нерешительность
вмешиваются
во
все
мои
планы.
Will
it
be
this
way
for
ever,
Будет
ли
так
всегда,
Waitin'
at
the
crossroads
of
my
life.
Стоять
на
перекрестке
своей
жизни.
Duh
duh
duh
duh
duh
duh,
duh
duh
duh,
the
crossroads.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
перекресток.
Duh
duh
duh
duh
duh
duh,
duh
duh
duh,
the
crossroads.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
перекресток.
Duh
duh
duh
duh
duh
duh,
duh
duh
duh,
the
crossroads.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
перекресток.
Duh
duh
duh
duh
duh
duh,
duh
duh
duh,
the
crossroads.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
перекресток.
Well,
no
tellin'
where
it
is
I
go
from
here.
Что
ж,
неизвестно,
куда
я
пойду
отсюда.
I'm
so
very
tired
and
my
thoughts
aren't
clear.
Я
так
устал,
и
мои
мысли
неясны.
My
dear
God
if
you're
in
heaven,
won't
you
write
and
let
me
know,
Боже
мой,
если
ты
на
небесах,
напиши
мне
и
дай
знать,
I've
come
so
very
far,
is
it
very
far
to
go?
Я
прошел
так
далеко,
далеко
ли
еще
идти?
Have
pity
on
this
traveller
Смилуйся
над
этим
путником,
Waitin'
at
the
crossroads
of
my
life.
Стоящим
на
перекрестке
своей
жизни.
Duh
duh
duh
duh
duh
duh,
duh
duh
duh,
the
crossroads.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
перекресток.
Duh
duh
duh
duh
duh
duh,
duh
duh
duh,
the
crossroads.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
перекресток.
Duh
duh
duh
duh
duh
duh,
duh
duh
duh,
the
crossroads.
Ду-ду-ду-ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
перекресток.
Duh
duh
duh
duh
duh
duh,
duh
duh
duh,
the
crossroads...
Ду-ду-ду-ду-ду-ду,
ду-ду-ду,
перекресток...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Sedaka, Philip Cody
Attention! Feel free to leave feedback.