Lyrics and translation Neil Sedaka - Stephen
Stephen,
have
we
travelled
down
this
road
together?
Стивен,
неужели
мы
прошли
этот
путь
вместе?
Tell
me,
Stephen
are
we
part
of
one
another?
Скажи
мне,
Стивен,
мы
часть
друг
друга?
The
lonely
river
winds
and
bends,
Одинокая
река
извивается
и
изгибается.
I′ve
been
here
waiting
where
the
river
ends
Я
ждал
здесь,
где
кончается
река.
Waiting
for
you,
a
long
time.
Жду
тебя
очень
долго.
Stephen,
let
me
sing
your
song
Стивен,
позволь
мне
спеть
твою
песню.
I
know
you
held
it
for
so
long,
Я
знаю,
что
ты
держал
его
так
долго.
I'll
sing
and
play
for
you
Я
буду
петь
и
играть
для
тебя.
So
you
can
touch
the
world
again.
Так
ты
сможешь
снова
прикоснуться
к
миру.
I′ll
be
your
voice,
I'll
be
your
hands,
Я
буду
твоим
голосом,
я
буду
твоими
руками.
Come
touch
the
world
again.
Приди,
прикоснись
к
миру
снова.
Softly,
I
can
feel
your
magic
in
my
fingers.
Мягко,
я
чувствую
твою
магию
в
своих
пальцах.
Sweetly,
I
can
hear
the
echo
that
still
lingers.
Я
сладко
Слышу
эхо,
которое
все
еще
звучит.
I
know
you've
come
a
long
long
way,
Я
знаю,
что
ты
проделал
долгий,
долгий
путь.
And
if
there′s
something
that
you′ve
got
to
say,
И
если
ты
хочешь
что-то
сказать
...
Why
can't
we
tell
them,
together.
Почему
мы
не
можем
рассказать
им
все
вместе?
Stephen,
let
me
sing
your
song
Стивен,
позволь
мне
спеть
твою
песню.
I
know
you
held
it
for
so
long,
Я
знаю,
что
ты
держал
его
так
долго.
I′ll
sing
and
play
for
you
Я
буду
петь
и
играть
для
тебя.
So
you
can
touch
the
world
again.
Так
ты
сможешь
снова
прикоснуться
к
миру.
I'll
be
your
voice,
I′ll
be
your
hands,
Я
буду
твоим
голосом,
я
буду
твоими
руками.
Come
touch
the
world
again.
Приди,
прикоснись
к
миру
снова.
Stephen,
let
me
sing
your
song
Стивен,
позволь
мне
спеть
твою
песню.
I
know
you
held
it
for
so
long,
Я
знаю,
что
ты
держал
его
так
долго.
I'll
sing
and
play
for
you
Я
буду
петь
и
играть
для
тебя.
So
you
can
touch
the
world
again.
Так
ты
сможешь
снова
прикоснуться
к
миру.
I′ll
be
your
voice,
I'll
be
your
hands,
Я
буду
твоим
голосом,
я
буду
твоими
руками.
Come
touch
the
world
again
Приди
прикоснись
к
миру
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Sedaka, Howard Greenfield
Attention! Feel free to leave feedback.