Neil Young - After the Gold Rush - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Neil Young - After the Gold Rush




After the Gold Rush
После золотой лихорадки
Well, I dreamed I saw the knights
Мне снилось, что я видел рыцарей,
In armor coming
В доспехах скачущих,
Saying something about a queen
Говорящих что-то о королеве.
There were peasants singing and
Крестьяне пели,
Drummers drumming
Барабанщики били в барабаны,
And the archer split the tree
А лучник расщепил дерево.
There was a fanfare blowing
Звучали фанфары,
To the sun
На солнце,
That was floating on the breeze
Что плыло по ветру.
Look at Mother Nature on the run
Взгляни на Мать-Природу в бегах
In the 1970s
В 1970-х.
Look at Mother Nature on the run
Взгляни на Мать-Природу в бегах
In the 1970s
В 1970-х.
I was lying in a burned out basement
Я лежал в сгоревшем подвале,
With the full moon in my eyes
С полной луной в глазах.
I was hoping for replacement
Я надеялся на перемены,
When the sun burst through the sky
Когда солнце прорвалось сквозь небо.
There was a band playing in my head
В моей голове играла музыка,
And I felt like getting high
И мне захотелось взлететь.
I was thinking about what a friend had said
Я думал о том, что сказал друг,
I was hoping it was a lie
Я надеялся, что это ложь.
Thinking about what a friend had said
Думал о том, что сказал друг,
I was hoping it was a lie
Я надеялся, что это ложь.
Well, I dreamed I saw the silver
Мне снилось, что я видел серебряные
Spaceships flying
Космические корабли, летящие
In the yellow haze of the sun
В желтой дымке солнца.
There were children crying
Дети плакали,
And colors flying
И цвета летали
All around the chosen ones
Вокруг избранных.
All in a dream, all in a dream
Все во сне, все во сне,
The loading had begun
Погрузка началась.
Flying Mother Nature's
Серебряное семя Матери-Природы
Silver seed to a new home in the sun
Летело в новый дом на солнце.
Flying Mother Nature's
Серебряное семя Матери-Природы
Silver seed to a new home
Летело в новый дом.






Attention! Feel free to leave feedback.