Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambulance Blues - Remastered
Ambulance Blues - Remastered
Back
in
the
old
folky
days
Damals
in
den
alten
Folk-Tagen
The
air
was
magic
when
we
played.
Die
Luft
war
magisch,
als
wir
spielten.
The
riverboat
was
rockin'
in
the
rain
Das
Flussboot
schaukelte
im
Regen
Midnight
was
the
time
for
the
raid.
Mitternacht
war
die
Zeit
für
den
Überfall.
Oh,
Isabela,
proud
Isabela,
Oh,
Isabela,
stolze
Isabela,
They
tore
you
down
and
plowed
you
under.
Sie
rissen
dich
nieder
und
pflügten
dich
unter.
You're
only
real
with
your
make-up
on
Du
bist
nur
echt
mit
deinem
Make-up
How
could
I
see
you
and
stay
too
long?
Wie
konnte
ich
dich
sehen
und
zu
lange
bleiben?
All
along
the
Navajo
Trail,
Entlang
des
ganzen
Navajo
Trails,
Burn-outs
stub
their
toes
on
garbage
pails.
Ausgebrannte
stoßen
sich
die
Zehen
an
Mülltonnen.
Waitresses
are
cryin'
in
the
rain
Kellnerinnen
weinen
im
Regen
Will
their
boyfriends
pass
this
way
again?
Werden
ihre
Freunde
wieder
hier
vorbeikommen?
Oh,
Mother
Goose,
she's
on
the
skids
Oh,
Mutter
Gans,
sie
ist
am
Ende
Sure
ain't
happy,
neither
are
the
kids.
Sicher
nicht
glücklich,
die
Kinder
auch
nicht.
She
needs
someone
that
she
can
scream
at
Sie
braucht
jemanden,
den
sie
anschreien
kann
And
I'm
such
a
heel
for
makin'
her
feel
so
bad.
Und
ich
bin
so
ein
Mistkerl,
dass
ich
sie
so
schlecht
fühlen
lasse.
I
guess
I'll
call
it
sickness
gone
Ich
schätze,
ich
nenne
es
überstandene
Krankheit
It's
hard
to
say
the
meaning
of
this
song.
Es
ist
schwer
zu
sagen,
was
dieses
Lied
bedeutet.
An
ambulance
can
only
go
so
fast
Ein
Krankenwagen
kann
nur
so
schnell
fahren
It's
easy
to
get
buried
in
the
past
Es
ist
leicht,
in
der
Vergangenheit
begraben
zu
werden
When
you
try
to
make
a
good
thing
last.
Wenn
man
versucht,
etwas
Gutes
andauern
zu
lassen.
I
saw
today
in
the
entertainment
section
Ich
sah
heute
im
Unterhaltungsteil
There's
room
at
the
top
for
private
detection.
Ganz
oben
ist
Platz
für
private
Ermittlungen.
To
Mom
and
Dad
this
just
doesn't
matter,
Für
Mama
und
Papa
spielt
das
einfach
keine
Rolle,
But
it's
either
that
or
pay
off
the
kidnapper.
Aber
es
ist
entweder
das
oder
den
Entführer
bezahlen.
So
all
you
critics
sit
alone
Also
all
ihr
Kritiker,
sitzt
allein
You're
no
better
than
me
for
what
you've
shown.
Ihr
seid
nicht
besser
als
ich,
nach
dem,
was
ihr
gezeigt
habt.
With
your
stomach
pump
and
your
hook
and
ladder
dreams
Mit
eurer
Magenspülung
und
euren
Hakenleiter-Träumen
We
could
get
together
for
some
scenes.
Wir
könnten
uns
für
ein
paar
Szenen
zusammentun.
I
never
knew
a
man
could
tell
so
many
lies
Ich
wusste
nie,
dass
ein
Mann
so
viele
Lügen
erzählen
kann
He
had
a
different
story
for
every
set
of
eyes.
Er
hatte
für
jedes
Augenpaar
eine
andere
Geschichte.
How
can
he
remember
who
he's
talkin'
to?
Wie
kann
er
sich
erinnern,
mit
wem
er
spricht?
'Cause
I
know
it
ain't
me,
and
I
hope
it
isn't
you.
Denn
ich
weiß,
ich
bin
es
nicht,
und
ich
hoffe,
du
bist
es
auch
nicht.
Well,
I'm
up
in
T.O.
keepin'
jive
alive,
Nun,
ich
bin
oben
in
T.O.
und
halte
den
Jive
am
Leben,
And
out
on
the
corner
it's
half
past
five.
Und
draußen
an
der
Ecke
ist
es
halb
sechs.
But
the
subways
are
empty
Aber
die
U-Bahnen
sind
leer
And
so
are
the
cafes.
Und
die
Cafés
auch.
Except
for
the
Farmer's
Market
Außer
dem
Bauernmarkt
And
I
still
can
hear
him
say:
Und
ich
kann
ihn
immer
noch
sagen
hören:
You're
all
just
pissin'
in
the
wind
Ihr
pisst
alle
nur
gegen
den
Wind
You
don't
know
it
but
you
are.
Ihr
wisst
es
nicht,
aber
das
tut
ihr.
And
there
ain't
nothin'
like
a
friend
Und
es
gibt
nichts
Besseres
als
einen
Freund
Who
can
tell
you
you're
just
pissin'
in
the
wind.
Der
dir
sagen
kann,
dass
du
nur
gegen
den
Wind
pisst.
I
never
knew
a
man
could
tell
so
many
lies
Ich
wusste
nie,
dass
ein
Mann
so
viele
Lügen
erzählen
kann
He
had
a
different
story
for
every
set
of
eyes
Er
hatte
für
jedes
Augenpaar
eine
andere
Geschichte
How
can
he
remember
who
he's
talking
to?
Wie
kann
er
sich
erinnern,
mit
wem
er
spricht?
Cause
I
know
it
ain't
me,
and
hope
it
isn't
you.
Denn
ich
weiß,
ich
bin
es
nicht,
und
hoffe,
du
bist
es
auch
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Young
Attention! Feel free to leave feedback.