Neil Young - Ordinary People - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Neil Young - Ordinary People




In a dusty town a clock struck high noon, two men stood face to face.
В пыльном городке часы пробили полдень, двое мужчин стояли лицом к лицу.
One wore black and one wore white, but of fear there wasn't a trace.
Один был в черном, другой в белом, но от страха не осталось и следа.
Two hundred years later two hot rods drag through the very same place,
Двести лет спустя два хот-рода тащат через одно и то же место
And a half a million people
Полмиллиона человек.
Moved in to pick up the pace, a factory full of people.
Переехал, чтобы набрать темп, на фабрику, полную людей.
Makin' parts to go to outer space, a train load of people.
Делаю детали, чтобы отправиться в открытый космос, поезд, полный людей.
They were aimin' for another place, out of town people.
Они стремились в другое место, подальше от города.
There's a man in the window with a big cigar, says everything's for sale.
В окне стоит человек с большой сигарой, говорит, что все продается.
The house and the boat and the railroad car, the owner's gotta go to jail.
И дом, и яхта, и вагон, и владелец-в тюрьму.
He acquired these things from a life of crime, now he's selling them to raise his bail.
Он приобрел эти вещи в преступной жизни, а теперь продает, чтобы внести залог.
He was rippin' off the people.
Он обдирал людей.
Sellin' guns to the underground, tryin' to help the people.
Продаю оружие подпольщикам, пытаюсь помочь людям.
Lose their ass for a piece of ground, rippin' off the people.
Теряют задницы из-за куска земли, сдирают людей.
Skimmin' the top when there was no one around, tryin' to help the people.
Скользил по вершине, когда вокруг никого не было, пытался помочь людям.
He was dealing antiques in a hardware store but he sure had a lot to hide.
Он торговал антиквариатом в скобяной лавке, но ему было что скрывать.
He had a backroom full of the guns of war and a ton of ammunition besides.
У него была тайная комната, полная оружия войны и тонны боеприпасов.
Well, he walked with a cane, kept a bolt on the door with five pit bulls inside,
Ну, он ходил с тростью, держал засов на двери с пятью питбулями внутри,
Just a warning to the people
Просто предупреждение людям.
Who might try to break in at night, protection from the people.
Кто попытается вломиться ночью-защита от людей.
Selling safety in the darkest night, tryin' to help the people.
Продавая безопасность в самую темную ночь, пытаясь помочь людям.
Get the drugs to the street all right, ordinary people.
Доставьте наркотики на улицу, обычные люди.
Well, it's hard to say where a man goes wrong, might be here and it might be there.
Что ж, трудно сказать, где человек ошибается, может быть, здесь, а может быть, и там.
What starts out weak might get too strong, if you can't tell foul from fair.
То, что начиналось слабо, может стать слишком сильным, если ты не можешь отличить плохое от хорошего.
But it's hard to judge from an angry throng of hands stretched into the air,
Но трудно судить по сердитой толпе рук, протянутых к небу.
The vigilante people.
Люди-Мстители.
Takin' law into their own hands, conscientious people.
Берут закон в свои руки, совестливые люди.
Crackin' down on the druglord's land, government people.
Расправляемся с землей наркобарона, правительственными людьми.
Confiscatin' all the dealer's land, patch-of-ground people.
Конфискую всю землю дилера, люди с клочков земли.
Down at the factory, they're puttin' new windows in.
На фабрике ставят новые окна.
The vandals made a mess of things, and the homeless just walked right in.
Вандалы устроили беспорядок, и бездомные просто вошли.
Well, they worked here once, and they live here now, but they might work here again,
Что ж, они работали здесь когда-то, и они живут здесь сейчас, но они могут работать здесь снова,
They're ordinary people.
Они обычные люди.
And they're livin' in a nightmare, hard workin' people.
И они живут в кошмаре, трудолюбивые люди.
And they don't know how they go there, ordinary people.
И они не знают, как они туда попадают, обычные люди.
And they think that you don't care, hard workin' people.
И они думают, что вам все равно, трудолюбивые люди.
Down on the assembly line, they keep puttin' the same thing out.
Там, на конвейере, они выпускают одно и то же.
But the people today, they just ain't buyin', nobody can figure it out.
Но люди сегодня просто не покупают, никто не может понять.
Well, they try like hell to build a quality end, they're workin' hard without a doubt,
Что ж, они изо всех сил стараются создать качественный конец, они работают не покладая рук, без сомнения,
They're ordinary people.
Они обычные люди.
And the dollar's what it's all about, hard workin' people.
Все дело в долларе, в трудолюбивых людях.
But the customers are walkin' out, Lee Iacocca people.
Но клиенты уходят, люди Ли Якокки.
Yeah, they look but they just don't buy, hard workin' people.
Да, они выглядят, но они просто не покупают, трудолюбивые люди.
Two out of work models and a fashion slave try to dance away the Michelob night.
Две безработные модели и рабыня моды пытаются танцевать всю ночь Мишелоба.
The bartender poured himself another drink, while two drunks sat watchin' the fight.
Бармен налил себе еще, пока двое пьяных сидели и наблюдали за дракой.
The champ went down, then he got up again, and then he went out like a light,
Чемпион упал, потом снова поднялся, а потом погас, как огонек.
He was fightin' for the people.
Он сражался за людей.
But his timing wasn't right, for Las Vegas people
Но он выбрал неподходящее время для людей из Лас-Вегаса,
Who came to see a Las Vegas fight, high rollin' people.
которые пришли посмотреть на драку в Лас-Вегасе, Для тех, кто под кайфом.
Takin' limos though the neon night, fightin' for the people.
Разъезжаю на лимузинах в неоновую ночь, сражаюсь за людей.
And then a new Rolls Royce and a company car they went flyin' down the street.
А потом новый "Роллс-Ройс"и служебная машина помчались по улице.
Each one tryin' to make it to the gate before employees manned the fleet.
Каждый из них пытается добраться до ворот до того, как служащие пополнят флот.
The trucks full of products for the modern home, set to roll out into the street
Грузовики, полные продуктов для современного дома, готовы выехать на улицу.
Of downtown people.
О людях из центра города.
Tryin' to make their way to work, nose-to-the-stone people.
Пытаются пробиться на работу, люди, нос к носу.
Some are saints, and some are jerks, hard workin' people.
Одни-святые, другие-придурки, трудолюбивые люди.
Stoppin' for a drink on the way to work, alcoholic people.
Останавливаемся выпить по дороге на работу, алкоголики.
Yeah Yeah, they're takin' it one day, one day at a time.
Да, да, они возьмут это однажды, Однажды за раз.
Out on the railroad track, they're cleanin' up number nine.
Там, на железной дороге, они расчищают номер девять.
They're scrubbin' the boiler down, well, she really is lookin' fine.
Они чистят котел, что ж, она действительно прекрасно выглядит.
Awe, she's lookin' so good, they're gonna bring her back on line,
О, она так хорошо выглядит, они вернут ее в строй,
Ordinary people.
Обычные люди.
They're gonna bring the good things back, nose-to-the stone people.
Они вернут все хорошее, нос к носу с каменными людьми.
Put the business back on track, ordinary people.
Верните бизнес в нормальное русло, обычные люди.
I got faith in the regular kind, hard workin' people,
Я верю в обычных, трудолюбивых людей.
Patch-of-ground people.
Люди с клочков земли.






Attention! Feel free to leave feedback.