Lyrics and translation Neil Young - Songs for Judy (Intro)
I
just
have
this
song
I
gotta
sing
for
you
У
меня
есть
только
одна
песня,
которую
я
должен
спеть
для
тебя.
I
finally
think
I
found
it
Кажется,
я
наконец
нашел
его.
Oh,
I
know
all
those
old
songs,
really,
I
still
know
"The
Changes"
О,
я
знаю
все
эти
старые
песни,
правда,
я
все
еще
знаю
"перемены".
And
sometimes
I
feel
like
a
green
Wurlitzer
И
иногда
я
чувствую
себя
зеленым
Вурлитцером.
I
love
it
when
ya,
you
know,
when
you
ask
me
for
those
old
songs
and
everything,
but
Я
люблю,
когда
ты,
знаешь,
когда
ты
просишь
меня
о
тех
старых
песнях
и
обо
всем
остальном,
но
...
It's
funny
'cause
what
keeps
you
alive
is
what
kills
you,
you
know
Это
забавно,
потому
что
то,
что
поддерживает
в
тебе
жизнь,
убивает
тебя.
And
you
get,
too
much
of
the
old
shit
you
know,
uh,
good
night
И
ты
получаешь
слишком
много
старого
дерьма,
Ну,
знаешь
ли,
Спокойной
ночи
So
here's
a
song
I
wrote
especially
for
you
Вот
песня,
которую
я
написал
специально
для
тебя.
Especially
you
loud
boisterous
mothers
out
there,
I
can
hear
ya
Особенно
вы,
громкие
неистовые
мамаши,
я
вас
слышу
Just
pretend
you
can
hear
that
old
pool
hall
clankin'
in
the
background
Просто
притворись,
что
слышишь,
как
на
заднем
плане
гремит
старый
бильярдный
зал.
I
know
you
can
relate
to
this
song
Я
знаю,
что
ты
можешь
понять
эту
песню.
It's
a
song
I
wrote
about
myself
Это
песня,
которую
я
написал
о
себе.
It's
called
"Too
Far
Gone"
Это
называется
"слишком
далеко
зашло".
Even
though
there've
been
-
Даже
несмотря
на
то,
что
...
Maybe
nine
songs
with
the
same
title
in
the
last
two
years
Может
быть
девять
песен
с
одинаковым
названием
За
последние
два
года
I
don't
let
things
like
that
bother
me
Я
не
позволяю
таким
вещам
беспокоить
меня.
If
I'm
too
far
gone,
I
got
the
right
to
say
it,
right?
Если
я
зашел
слишком
далеко,
я
имею
право
сказать
это,
так?
Okay,
just
checkin'
with
ya
Ладно,
просто
проверяю
тебя.
It's
'cause
of
this
abyss
here
Все
из-за
этой
бездны.
It's
'cause
of
this
hole
between
us
that
I
have
to
keep
-
Это
из-за
этой
дыры
между
нами,
которую
я
должен
держать
...
Re-re-affirming
ourselves,
ya
know
Переутверждаем
себя,
понимаешь
Like
I
sh-
Как
будто
я
...
Here
we
go
anyway
Все
равно
поехали
I
was
gonna
tell
you
somethin',
about
-
Я
собирался
рассказать
тебе
кое-что
о
...
I
was
gonna
tell
you
somethin',
but
-
Я
собирался
тебе
кое-что
сказать,
но
...
Okay,
alright
I'll
tell
ya,
okay?
Хорошо,
хорошо,
я
скажу
тебе,
хорошо?
Then
I'll
do
the
song
Тогда
я
спою
песню.
We'll
be
here-
a
long
time
Мы
пробудем
здесь
очень
долго.
Okay,
that's
not
it,
that's
not
it
Ладно,
дело
не
в
этом,
дело
не
в
этом.
Just
think
of
this
as
George
burns
his
cigar
Просто
подумай
об
этом,
пока
Джордж
сжигает
свою
сигару.
When
I
look
down
here
in
the
pit
Когда
я
смотрю
вниз,
в
яму.
When
I
did
an
earlier
show
tonight
Когда
я
давал
более
раннее
шоу
Сегодня
вечером
I
just
wanna
tell
you
that,
uh
Я
просто
хочу
сказать
тебе,
что
...
I
don't
know
if
any
other
artists
who
ever
play
here
Я
не
знаю,
играют
ли
здесь
другие
артисты.
I
use
the
word,
uh,
loosely,
uh
Я
использую
это
слово,
э-э,
свободно,
э-э
Before
us
told
you
this,
but
uh,
down
in
the
pit
there,
uh
До
того,
как
мы
сказали
вам
это,
но
...
э-э
...
там,
в
яме,
э-э
...
Right
down
in
here
Прямо
здесь.
Can
I
have
a
little
light
on
that
so
that
people
can
see?
Можно
мне
немного
посветить
на
это,
чтобы
люди
могли
видеть?
Uh,
can
you
light
up
the
pit,
please?
Не
могли
бы
вы
осветить
яму,
пожалуйста?
Well
anyway,
I
wanna
tell
ya
folks
Ну,
так
или
иначе,
я
хочу
сказать
вам,
ребята
You
don't
have
to
be
able
to
see
me
to
hear
what
I'm
saying
Тебе
не
обязательно
видеть
меня,
чтобы
слышать
то,
что
я
говорю.
What
I'm
gonna
tell
you
is,
I
saw
Judy
Garland
down
there
tonight
earlier
Вот
что
я
тебе
скажу:
сегодня
вечером
я
видел
там
Джуди
Гарленд.
She
was
wearing
a
red
dress,
with
red
lipstick
На
ней
было
красное
платье
и
красная
помада.
And
she
had
some,
yeah
uh,
little
bit
of
music
with
her
right
here,
uh
И
у
нее
было
немного,
да,
э-э,
немного
музыки
с
собой
прямо
здесь,
э-э-э...
One
of
those
music
folios,
it
said
"Somewhere
over
the
rainbow"
В
одном
из
музыкальных
фолиантов
было
написано:
"где-то
над
радугой".
Had
a
picture
of
her
as
a
little
girl
looking
up
at
me
with
the
blue
sky
behind
her
У
меня
была
фотография,
на
которой
она
маленькой
девочкой
смотрела
на
меня,
а
позади
нее
было
голубое
небо.
And
there
she
was,
Judy
Garland
in
a
red
dress
with
a
-
И
вот
она,
Джуди
Гарленд
в
красном
платье
с
...
Piece
of
music
and
she
looked
up
and
she
said
Музыка,
она
подняла
глаза
и
сказала:
"How's
the
business,
Neil?"
-Как
дела,
Нил?
You
don't
have
to
believe
me
Ты
не
должна
мне
верить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.