Lyrics and translation Neil Young - Tonight's the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonight's the Night
Сегодня ночью
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night.
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью.
Bruce
Berry
was
a
working
man
Брюс
Берри
был
работягой,
He
used
to
load
that
Econoline
van.
Он
грузил
свой
фургон
Econoline.
A
sparkle
was
in
his
eye
В
его
глазах
был
огонек,
But
his
life
was
in
his
hands.
Но
жизнь
его
была
в
его
руках.
Well,
late
at
night
when
the
people
were
gone
Поздно
ночью,
когда
все
расходились,
He
used
to
pick
up
my
guitar
Он
брал
мою
гитару
And
sing
a
song
in
a
shaky
voice
И
пел
песню
дрожащим
голосом,
That
was
real
as
the
day
was
long.
Которая
была
настоящей,
как
день
долог.
Tonight's
the
night,
yes
it
is,
tonight's
the
night
Сегодня
ночью,
да,
сегодня
ночью
Tonight's
the
night,
yes
it
is,
tonight's
the
night.
Сегодня
ночью,
да,
сегодня
ночью.
Early
in
the
mornin'
at
the
break
of
day
Рано
утром,
на
рассвете,
He
used
to
sleep
until
the
afternoon.
Он
спал
до
самого
обеда.
If
you
never
heard
him
sing
Если
ты
никогда
не
слышала,
как
он
поет,
I
guess
you
won't
too
soon.
Боюсь,
ты
не
услышишь
уже
никогда.
'Cause
people
let
me
tell
you
Потому
что,
позволь
мне
сказать
тебе,
It
sent
a
chill
up
and
down
my
spine
Меня
пробрало
до
мурашек,
When
I
picked
up
the
telephone
Когда
я
поднял
трубку
And
heard
that
he'd
died
out
on
the
mainline.
И
услышал,
что
он
умер
от
передозировки.
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night.
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью.
Bruce
Berry
was
a
working
man
Брюс
Берри
был
работягой,
He
used
to
load
that
Econoline
van.
Он
грузил
свой
фургон
Econoline.
Well,
early
in
the
morning
at
just
about
the
break
of
day
Рано
утром,
почти
на
рассвете,
He
used
to
sleep
until
the
afternoon.
Он
спал
до
самого
обеда.
Tonight's
the
night,
yes
it
is,
tonight's
the
night
Сегодня
ночью,
да,
сегодня
ночью
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью
Tonight's
the
night,
tonight's
the
night.
Сегодня
ночью,
сегодня
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.