Nej - Ma sœur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nej - Ma sœur




Ma sœur
Моя сестра
Tu m'as fais du mal
Ты причинил мне боль,
Ne viens pas nier
Не пытайся отрицать.
T'as trop parlé
Ты слишком много говорил,
Tu m'as fait du sale
Ты поступил со мной ужасно.
T'as mangé ma chair ouais
Ты пожирал меня заживо, да,
Langue de vipère
Язык твой, как змеиный.
Pourtant je n'ai rien d'plus que toi
Но у меня ведь нет ничего, чего нет у тебя,
Non non nada
Нет, нет, ничего,
À part un cœur et des valeurs
Кроме сердца и принципов.
C'est vrai que t'avais les armes pour m'éteindre
Правда, у тебя было чем меня уничтожить,
Les failles pour m'atteindre
Слабости, за которые можно зацепиться.
Oh tu m'as touché coulé
О, ты ранил меня, потопил.
N'oublie jamais que la Niyyah finit par gagner
Никогда не забывай, что намерения всегда раскрываются,
Ouais un jour ou l'autre, les masques finissent par tomber
Да, рано или поздно маски будут сброшены.
Je t'ai donné mon jardin secret
Я доверила тебе свой тайный сад,
Mais t'as tout volé ma soeur, ma sœur
Но ты украл всё, брат мой, брат.
Si j'pouvais te donner mon âme, je l'aurais fait
Если бы я могла отдать тебе свою душу, я бы это сделала.
Tu t'regardes dans le miroir, dis-moi comment tu fais
Ты смотришь на себя в зеркало и как ты с этим живёшь?
Si j'pouvais te donner mon âme, je l'aurais fait
Если бы я могла отдать тебе свою душу, я бы это сделала.
Oh, toi mon amie, ma sœur celle qui m'a achevé
О, ты, мой друг, брат, который меня прикончил.
Si j'pouvais te donner mon âme, je l'aurais fait
Если бы я могла отдать тебе свою душу, я бы это сделала.
Tu t'regardes dans le miroir, dis-moi comment tu fais
Ты смотришь на себя в зеркало и как ты с этим живёшь?
Si j'pouvais te donner mon âme, je l'aurais fait
Если бы я могла отдать тебе свою душу, я бы это сделала.
Oh, toi mon amie, ma sœur celle qui m'a achevé
О, ты, мой друг, брат, который меня прикончил.
Je t'ai tellement mise en haut
Я так возвышала тебя,
Toi tu m'as poussé dans la fosse
А ты столкнул меня в пропасть.
Tu nourrissais ton égo de tous mes défauts
Ты питал свое эго всеми моими недостатками.
Je n'ai rien à me reprocher
Мне не в чем себя упрекнуть.
Toi tu m'as jeté au loup pour exister
Ты бросил меня волкам, чтобы выжить самому.
Oh tu t'es laissée manipuler
О, ты позволил собой манипулировать.
Tu m'as vendue juste pour te sentir aimée
Ты предал меня, чтобы почувствовать себя любимым.
Ma sœur, tu m'as piétiné, tu m'as sacrifié
Брат мой, ты растоптал меня, ты принёс меня в жертву.
Et sans pitié
И без капли жалости.
Ma sœur d'une autre mère
Мой названый брат,
Tu m'as mise à terre
Ты втоптал меня в грязь.
N'oublie jamais que la Niyyah finit par gagner
Никогда не забывай, что намерения всегда раскрываются,
Ouais un jour ou l'autre, les masques finissent par tomber
Да, рано или поздно маски будут сброшены.
Je t'ai donné mon jardin secret
Я доверила тебе свой тайный сад,
Mais t'as tout volé ma soeur, ma sœur
Но ты украл всё, брат мой, брат.
Si j'pouvais te donner mon âme, je l'aurais fait
Если бы я могла отдать тебе свою душу, я бы это сделала.
Tu t'regardes dans le miroir, dis-moi comment tu fais
Ты смотришь на себя в зеркало и как ты с этим живёшь?
Si j'pouvais te donner mon âme, je l'aurais fait
Если бы я могла отдать тебе свою душу, я бы это сделала.
Oh, toi mon amie, ma sœur celle qui m'a achevé
О, ты, мой друг, брат, который меня прикончил.
Si j'pouvais te donner mon âme, je l'aurais fait
Если бы я могла отдать тебе свою душу, я бы это сделала.
Tu t'regardes dans le miroir, dis-moi comment tu fais
Ты смотришь на себя в зеркало и как ты с этим живёшь?
Si j'pouvais te donner mon âme, je l'aurais fait
Если бы я могла отдать тебе свою душу, я бы это сделала.
Oh, toi mon amie, ma sœur celle qui m'a achevé
О, ты, мой друг, брат, который меня прикончил.





Writer(s): Mona Nasraddine, Najoua Laamri


Attention! Feel free to leave feedback.