Nej - Adios - translation of the lyrics into German

Adios - Nejtranslation in German




Adios
Adios
Je ne sais par commencer la liste est très longue
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll, die Liste ist sehr lang
Surtout ne te gêne pas, pose-moi toutes tes questions
Vor allem zögere nicht, stell mir all deine Fragen
Je te dirai tout ce que tu veux savoir sans pression
Ich werde dir alles sagen, was du wissen willst, ohne Druck
Tu connais déjà mon parcours et ma passion
Du kennst bereits meinen Weg und meine Leidenschaft
Papi, papi, je te mets en garde
Papi, Papi, ich warne dich
Il y a des choses qu'il ne vaut mieux pas savoir
Es gibt Dinge, die man besser nicht wissen sollte
Et si tu doutes il est jamais trop tard
Und wenn du zweifelst, ist es nie zu spät
Pour me parler, je te laisserai pas dans le brouillard
Um mit mir zu reden, ich lasse dich nicht im Ungewissen
Surtout ne pousse pas, je n'ai pas de filtre
Vor allem dränge nicht, ich habe keinen Filter
Parfois je choisis le silence, je m'exile
Manchmal wähle ich die Stille, ich ziehe mich zurück
Quand fais gaffe il n'y a pas de fumée sans feu
Pass auf, es gibt keinen Rauch ohne Feuer
Je vais te rassure, regarde-moi dans les yeux
Ich werde dich beruhigen, schau mir in die Augen
Lis entre mes lignes, ne perds pas le fil
Lies zwischen meinen Zeilen, verliere nicht den Faden
Hier c'est déjà loin derrière
Gestern ist schon weit hinter uns
Aucune raison de fuir, si je te laisse partir
Kein Grund zu fliehen, wenn ich dich gehen lasse
Mais pas de retours en arrière
Aber kein Zurück mehr
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Ils te diront de moi que je ne suis pas fréquentable
Sie werden dir über mich sagen, dass ich nicht gesellschaftsfähig bin
Mes erreurs ne font pas de moi l'enfant du diable
Meine Fehler machen mich nicht zum Kind des Teufels
L'amour ne s'achète pas, ce n'est ni négociable
Liebe kann man nicht kaufen, sie ist auch nicht verhandelbar
Je vous laisse tirer, tirer j'ai le gilet pare-balle
Ich lasse euch schießen, schießen, ich habe die kugelsichere Weste
Papi, papi j'ai des cicatrices
Papi, Papi, ich habe Narben
Pourquoi t'as peur, t'as le cœur qui palpite?
Warum hast du Angst, pocht dein Herz?
Indélébile, sur les traces du passé
Unauslöschlich, auf den Spuren der Vergangenheit
Ne me fait pas dire ce qui nous fera mal
Lass mich nicht sagen, was uns wehtun wird
Pas le choix je dois inventer
Keine Wahl, ich muss mir etwas ausdenken
Je ne veux plus jouer un rôle
Ich will keine Rolle mehr spielen
Oublier j'ai essayé
Vergessen, ich habe es versucht
Ils ne me connaissent pas comme toi
Sie kennen mich nicht so wie du
Ils ne me connaissent pas comme toi
Sie kennen mich nicht so wie du
Ils ne me connaissent pas comme toi
Sie kennen mich nicht so wie du
Surtout ne pousse pas, je n'ai pas de filtre
Vor allem dränge nicht, ich habe keinen Filter
Parfois je choisis le silence, je m'exile
Manchmal wähle ich die Stille, ich ziehe mich zurück
Quand fais gaffe il n'y a pas de fumée sans feu
Pass auf, es gibt keinen Rauch ohne Feuer
Je vais te rassurer, regarde-moi dans les yeux
Ich werde dich beruhigen, schau mir in die Augen
Lis entre mes lignes, ne perds pas le fil
Lies zwischen meinen Zeilen, verliere nicht den Faden
Hier c'est déjà loin derrière
Gestern ist schon weit hinter uns
Aucune raison de fuir, si je te laisse partir
Kein Grund zu fliehen, wenn ich dich gehen lasse
Mais pas de retours en arrière
Aber kein Zurück mehr
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Regarde-moi, rien qu'une fois, et parle-moi
Schau mich an, nur ein Mal, und sprich mit mir
Encore une fois, regarde-moi, et dis-le moi
Noch einmal, schau mich an, und sag es mir
Regarde-moi, rien qu'une fois, et parle-moi
Schau mich an, nur ein Mal, und sprich mit mir
Encore une fois, regarde-moi, et dis-le moi
Noch einmal, schau mich an, und sag es mir
Lis entre mes lignes, ne perds pas le fil
Lies zwischen meinen Zeilen, verliere nicht den Faden
Hier c'est déjà loin derrière
Gestern ist schon weit hinter uns
Aucune raison de fuir, si je te laisse partir
Kein Grund zu fliehen, wenn ich dich gehen lasse
Mais pas de retours en arrière
Aber kein Zurück mehr
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)
Adios, (adios), adios, (adios), adios, (adios)





Writer(s): Prodweiler


Attention! Feel free to leave feedback.