Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvre-moi
ta
porte,
le
reste
peu
importe
Öffne
mir
deine
Tür,
der
Rest
ist
egal
Allons
vers
le
haut,
haut,
haut
Lass
uns
nach
oben
gehen,
hoch,
hoch,
hoch
Mais
ouvre-moi
ta
porte,
que
l'on
puisse
faire
en
sorte
Aber
öffne
mir
deine
Tür,
damit
wir
dafür
sorgen
können,
Que
rien
ne
tombe
à
l'eau,
eau,
eau
Dass
nichts
ins
Wasser
fällt,
Wasser,
Wasser
Mais
ouvre-moi
ta
porte,
ouvre-moi
ton
cœur
Aber
öffne
mir
deine
Tür,
öffne
mir
dein
Herz
Je
n'ai
jamais
changé
de
décision
Ich
habe
meine
Entscheidung
nie
geändert
Dis-le
moi
encore,
crie-le
moi
plus
fort
Sag
es
mir
nochmal,
schrei
es
mir
lauter
Ouais
notre
histoire
vaut
de
l'or
Ja,
unsere
Geschichte
ist
Gold
wert
Et
puis
quand
tu
n'es
pas
là,
moi
je
fais
n'importe
quoi
Und
wenn
du
nicht
da
bist,
mache
ich
irgendwas
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
Ich
verliere
das
Gleichgewicht,
nichts
geht
mehr
(nichts
geht
mehr)
Je
sais
que
tu
me
balades,
ce
sentiment
me
rend
malade
Ich
weiß,
dass
du
mich
hinhältst,
dieses
Gefühl
macht
mich
krank
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
Ich
verliere
das
Gleichgewicht,
nichts
geht
mehr
(nichts
geht
mehr)
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist,
ich
werde
uns
Lebewohl
sagen
müssen
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist,
ich
werde
uns
Lebewohl
sagen
müssen
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist
Je
te
vois
prendre
le
large,
t'éloigner
du
rivage
Ich
sehe
dich
in
See
stechen,
dich
vom
Ufer
entfernen
Tout
tombe
à
l'eau,
eau,
eau
Alles
fällt
ins
Wasser,
Wasser,
Wasser
J'ai
toujours
cette
image,
on
a
perdu
la
magie
Ich
habe
immer
noch
dieses
Bild,
wir
haben
die
Magie
verloren
Sans
se
dire
un
mot,
oh,
oh
Ohne
ein
Wort
zu
sagen,
oh,
oh
Je
me
noie
dans
le
flot,
tout
me
semble
faux
Ich
ertrinke
in
der
Flut,
alles
scheint
mir
falsch
Toi
seul
peut
soigner
mes
mots
Nur
du
allein
kannst
meine
Worte
heilen
Toi
et
moi
c'était
beau,
on
s'aimait
à
la
folie
Du
und
ich,
das
war
schön,
wir
liebten
uns
wahnsinnig
Je
t'ai
encore
dans
la
peau
Ich
hab
dich
immer
noch
unter
der
Haut
Et
puis
quand
tu
n'es
pas
là,
moi
j'fais
n'importe
quoi
Und
wenn
du
nicht
da
bist,
mache
ich
irgendwas
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
Ich
verliere
das
Gleichgewicht,
nichts
geht
mehr
(nichts
geht
mehr)
Je
sais
que
tu
me
balades,
ce
sentiment
me
rend
malade
Ich
weiß,
dass
du
mich
hinhältst,
dieses
Gefühl
macht
mich
krank
Je
perds
l'équilibre
rien
ne
va
(plus
rien
ne
va)
Ich
verliere
das
Gleichgewicht,
nichts
geht
mehr
(nichts
geht
mehr)
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist,
ich
werde
uns
Lebewohl
sagen
müssen
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist,
ich
werde
uns
Lebewohl
sagen
müssen
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist
Je
m'approche
de
toi
doucement,
mais
rien
ne
serait
comme
avant
Ich
nähere
mich
dir
langsam,
aber
nichts
wäre
mehr
wie
zuvor
Tout
doucement
tu
t'en
vas,
loin
là-bas,
je
te
vois
pas,
non
Ganz
langsam
gehst
du
fort,
weit
weg
dorthin,
ich
sehe
dich
nicht,
nein
Je
ne
sais
pas
faire
quand
t'es
pas
là,
essayons
de
régler
le
problème
autrement
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
wenn
du
nicht
da
bist,
lass
uns
versuchen,
das
Problem
anders
zu
lösen
Tout
le
monde
parle
de
nous
c'est
pas
grave,
elles
veulent
ma
place
mais
Alle
reden
über
uns,
das
ist
nicht
schlimm,
sie
wollen
meinen
Platz,
aber
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist,
ich
werde
uns
Lebewohl
sagen
müssen
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard,
je
vais
devoir
nous
dire
au
revoir
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist,
ich
werde
uns
Lebewohl
sagen
müssen
Je
ressens
qu'il
est
trop
tard
Ich
spüre,
dass
es
zu
spät
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Prodweiler
Attention! Feel free to leave feedback.