Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monte
le
son
dans
le
casque
s′te-plaît
Dreh
den
Ton
im
Kopfhörer
lauter,
bitte
Mes
rêves
viennent
du
sud
Meine
Träume
kommen
aus
dem
Süden
J'ai
pris
de
l′âge,
je
ne
ferai
pas
demi-tour
Ich
bin
älter
geworden,
ich
werde
nicht
umkehren
Lis-le
sur
mes
lèvres,
ressens
ma
rage
de
vaincre
Lies
es
von
meinen
Lippen,
spür
meinen
Siegeswillen
Et
j'ai
versé
des
larmes,
ma
douleur
est
mon
arme,
fuyez
Und
ich
habe
Tränen
vergossen,
mein
Schmerz
ist
meine
Waffe,
flieht
Je
reviens
d'un
endroit
où
j′ai
vu
beaucoup
d′âmes
souillées,
souillées
Ich
komme
von
einem
Ort
zurück,
an
dem
ich
viele
beschmutzte
Seelen
gesehen
habe,
beschmutzte
Mais
malgré
tout,
je
ne
regrette
rien,
je
sais
que
j'y
arriverai
Aber
trotz
allem
bereue
ich
nichts,
ich
weiß,
dass
ich
es
schaffen
werde
Tous
les
jours,
je
bosse
non
stop
pour
quitter
le
Jeden
Tag
arbeite
ich
nonstop,
um
das
zu
verlassen
Barrio,
barrio
Barrio,
Barrio
Là
où
les
gens
n′ont
pas
peur
de
se
salir
Wo
die
Leute
keine
Angst
haben,
sich
die
Hände
schmutzig
zu
machen
Barrio,
barrio
Barrio,
Barrio
On
n'a
pas
peur
de
viser
le
sommet
Wir
haben
keine
Angst,
den
Gipfel
anzuvisieren
Devant
ma
fenêtre
sept
jours
sur
sept
Vor
meinem
Fenster
sieben
Tage
die
Woche
J′entends
les
sirènes
qui
résonnent
Höre
ich
die
Sirenen
widerhallen
Les
armes
de
l'est,
cachées
sous
les
vestes,
oh
yeah
Die
Waffen
aus
dem
Osten,
versteckt
unter
den
Jacken,
oh
yeah
Dites-moi
qu′est-ce
qui
pourra
m'arrêter
Sagt
mir,
was
kann
mich
aufhalten
À
part
la
mort
ou
la
maladie,
qui
peut
me
stopper
Außer
dem
Tod
oder
der
Krankheit,
wer
kann
mich
stoppen
Papa
regarde
où
en
est
ta
fille
Papa,
sieh,
wo
deine
Tochter
jetzt
steht
Toujours
à
défendre
tous
nos
principes
Immer
dabei,
all
unsere
Prinzipien
zu
verteidigen
Mais
dans
ce
milieu
ça
pourrait
me
nuire
Aber
in
diesem
Milieu
könnte
mir
das
schaden
Je
leur
donne
quand
même
mon
plus
beau
sourire
Ich
schenke
ihnen
trotzdem
mein
schönstes
Lächeln
Ils
veulent
me
pousser
dans
le
vide
Sie
wollen
mich
in
die
Leere
stoßen
Et
voudraient
me
faire
croire
que
toutes
les
places
sont
prises
Und
möchten
mich
glauben
machen,
dass
alle
Plätze
besetzt
sind
Jour
après
jour
je
m'écris,
sachant
qu′ils
me
négligent
Tag
für
Tag
schreibe
ich
meine
Zeilen,
wohl
wissend,
dass
sie
mich
vernachlässigen
Sans
parler
qu′ils
me
méprisent
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
sie
mich
verachten
Barrio,
barrio
Barrio,
Barrio
Là
où
les
gens
n'ont
pas
peur
de
se
salir
Wo
die
Leute
keine
Angst
haben,
sich
die
Hände
schmutzig
zu
machen
Barrio,
barrio
Barrio,
Barrio
On
n′a
pas
peur
de
viser
le
sommet
Wir
haben
keine
Angst,
den
Gipfel
anzuvisieren
Devant
ma
fenêtre
sept
jours
sur
sept
Vor
meinem
Fenster
sieben
Tage
die
Woche
J'entends
les
sirènes
qui
résonnent
Höre
ich
die
Sirenen
widerhallen
Les
armes
de
l′est
cachées
sous
les
vestes,
oh
yeah
Die
Waffen
aus
dem
Osten,
versteckt
unter
den
Jacken,
oh
yeah
La
route
est
longue,
la
route
est
longue
Der
Weg
ist
lang,
der
Weg
ist
lang
Je
continue
ma
marche,
je
continue
ma
course
Ich
setze
meinen
Marsch
fort,
ich
setze
meinen
Lauf
fort
La
route
est
longue,
la
route
est
longue
Der
Weg
ist
lang,
der
Weg
ist
lang
La
route
est
longue,
la
route
est
longue
Der
Weg
ist
lang,
der
Weg
ist
lang
Je
continue
ma
marche,
je
continue
ma
course
Ich
setze
meinen
Marsch
fort,
ich
setze
meinen
Lauf
fort
La
route
est
longue,
la
route
est
longue
Der
Weg
ist
lang,
der
Weg
ist
lang
La
route
est
longue,
ouais
Der
Weg
ist
lang,
yeah
Barrio,
barrio
Barrio,
Barrio
Là
où
les
gens
n'ont
pas
peur
de
se
salir
Wo
die
Leute
keine
Angst
haben,
sich
die
Hände
schmutzig
zu
machen
Barrio,
barrio
Barrio,
Barrio
On
n′a
pas
peur
de
viser
le
sommet
Wir
haben
keine
Angst,
den
Gipfel
anzuvisieren
Devant
ma
fenêtre
sept
jours
sur
sept
Vor
meinem
Fenster
sieben
Tage
die
Woche
J'entends
les
sirènes
qui
résonnent
Höre
ich
die
Sirenen
widerhallen
Les
armes
de
l'est
cachées
sous
les
vestes,
oh
yeah
Die
Waffen
aus
dem
Osten,
versteckt
unter
den
Jacken,
oh
yeah
Eh
barrio,
barrio
eh
Eh
Barrio,
Barrio
eh
Barrio,
barrio
eh
Barrio,
Barrio
eh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Makabi
Attention! Feel free to leave feedback.