Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlez
moi
de
lui
Erzählt
mir
von
ihm
Dites
moi
ce
qu′il
fait
et
où
est
ce
qu
il
va
Sagt
mir,
was
er
tut
und
wohin
er
geht
Parlez
moi
de
lui
Erzählt
mir
von
ihm
Ici
le
temps
se
fige
quand
il
est
là
bas
Hier
steht
die
Zeit
still,
wenn
er
dort
drüben
ist
Parlez
moi
de
lui
Erzählt
mir
von
ihm
Dites
lui
qu'il
me
manque,
que
plus
rien
ne
va
Sagt
ihm,
dass
er
mir
fehlt,
dass
nichts
mehr
gut
ist
Parlez
moi
de
lui
Erzählt
mir
von
ihm
Et
quand
il
est
loin,
est
ce
qu′il
pense
à
moi?
Und
wenn
er
weit
weg
ist,
denkt
er
dann
an
mich?
J'ai
prié
jour
et
nuit
pour
que
je
sois
tienne
Ich
habe
Tag
und
Nacht
gebetet,
damit
ich
dein
bin
J'ai
construit
les
chemins
pour
que
tu
m′reviennes
Ich
habe
die
Wege
gebaut,
damit
du
zu
mir
zurückkehrst
J′effacerai
toutes
ces
erreurs
qui
nous
déchaînent
Ich
werde
all
die
Fehler
auslöschen,
die
uns
entfesseln
J'écrirai
notre
histoire
pour
qu′il
se
souvienne
Ich
werde
unsere
Geschichte
schreiben,
damit
er
sich
erinnert
Envole
moi,
mon
ange
Flieg
mit
mir,
mein
Engel
J'ai
fais
de
toi
mon
paradis
Ich
habe
dich
zu
meinem
Paradies
gemacht
Seul
la
mort,
t′emportera
très
loin
de
moi
Nur
der
Tod
wird
dich
weit
von
mir
wegtragen
Laisse
moi
un
peu
de
toi
ou
emmène
moi
Lass
mir
ein
Stück
von
dir
da
oder
nimm
mich
mit
Je
ne
vois
que
lui
Ich
sehe
nur
ihn
Ses
lèvres
ses
mots,
l'odeur
de
sa
peau
Seine
Lippen,
seine
Worte,
der
Duft
seiner
Haut
Je
ne
vois
que
lui
Ich
sehe
nur
ihn
Et
même
dans
le
noir,
mettez
moi
au
défi
Und
selbst
im
Dunkeln,
fordert
mich
heraus
Je
ne
veux
que
lui
Ich
will
nur
ihn
Oh
non
pas
un
autre,
je
me
l′interdis
Oh
nein,
keinen
anderen,
das
verbiete
ich
mir
Et
dans
mon
esprit
Und
in
meinem
Geist
On
finira
ensemble
tout
est
écrit
Werden
wir
zusammen
enden,
alles
ist
geschrieben
Enta
hobi,
elbi
waabi
Enta
hobi,
elbi
waabi
Enta
hayati,
3ayni
Enta
hayati,
3ayni
Enta
hobi,
elbi
waabi
Enta
hobi,
elbi
waabi
J'ai
prié
jour
et
nuit
pour
que
je
sois
tienne
Ich
habe
Tag
und
Nacht
gebetet,
damit
ich
dein
bin
J'ai
construit
les
chemins
pour
que
tu
m′reviennes
Ich
habe
die
Wege
gebaut,
damit
du
zu
mir
zurückkehrst
J′effacerai
toutes
ces
erreurs
qui
nous
déchaînent
Ich
werde
all
die
Fehler
auslöschen,
die
uns
entfesseln
J'écrirai
notre
histoire
pour
qu′il
se
souvienne
Ich
werde
unsere
Geschichte
schreiben,
damit
er
sich
erinnert
Envole
moi,
mon
ange
Flieg
mit
mir,
mein
Engel
J'ai
fais
de
toi
mon
paradis
Ich
habe
dich
zu
meinem
Paradies
gemacht
Seul
la
mort,
t′emportera
très
loin
de
moi
Nur
der
Tod
wird
dich
weit
von
mir
wegtragen
Laisse
moi
un
peu
de
toi
ou
emmène
moi
Lass
mir
ein
Stück
von
dir
da
oder
nimm
mich
mit
Et
lorsque
tu
t'en
vas
le
monde
s′arrête,
s'arrête
Und
wenn
du
gehst,
hält
die
Welt
an,
hält
an
Lorsque
tu
t'en
vas
le
monde
s′arrête
Wenn
du
gehst,
hält
die
Welt
an
Je
rentre
chez
moi
Ich
kehre
heim
Dans
tes
bras,
mi
amor,
mi
amor
In
deine
Arme,
mi
amor,
mi
amor
Dans
tes
bras,
mi
amor
In
deine
Arme,
mi
amor
Envole
moi,
mon
ange
Flieg
mit
mir,
mein
Engel
J′ai
fais
de
toi
mon
paradis
Ich
habe
dich
zu
meinem
Paradies
gemacht
Seul
la
mort,
t'emportera
très
loin
de
moi
Nur
der
Tod
wird
dich
weit
von
mir
wegtragen
Laisse
moi
un
peu
de
toi
ou
emmène
moi
Lass
mir
ein
Stück
von
dir
da
oder
nimm
mich
mit
(Emmène
moi,
emmène
moi)
(Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bm Rope
Attention! Feel free to leave feedback.