Nej - Les bons choix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nej - Les bons choix




Les bons choix
The Right Choices
J'ai voulu briller sans même penser aux conséquences
I wanted to shine without thinking of the consequences
Tu m'avais vriller aujourd'hui je comprends ton absence
You spun me around, today I understand your absence
J'ai beaucoup trop décosser la cause de tes mots
I've peeled the cause of your words too much
Accepteras-tu mon pardon
Will you accept my apology?
S'il te plaît, s'il te plaît
Please, please
Serre moi dans tes bras
Hold me tight in your arms
J'ai besoin de tendresse
I need tenderness
Je veux oublier le passé tout ce qu'il m'empêche
I want to forget the past, all that it prevents me from
D'avancer, de t'aider
Moving forward, helping you
Prête a tout donner
Ready to give everything
Pour toi je ferais l'impossible juste pour te retrouver
For you, I would do the impossible just to find you again
Dis-le moi sincèrement si il est trop tard
Tell me sincerely, if it's too late
Que je commence a faire le deuil de toi
That I can start to mourn you
Juste un regard un petit mot de ta part
Just a glance, a little word from you
Ah hou yeah
Ah, hou, yeah
Et si tu savais
And if you knew
Tout ce qu'il y'a au fond de moi
All that's deep inside me
Tous ces regrets, et ces remords qui nourrissent ma peine
All these regrets, and these remorse that feed my pain
Tu es si près de moi mais tout nous sépare
You are so close to me, but everything separates us
Combien de temps vais-je t'implorer
How long will I beg you?
Le pardon, le pardon
Forgiveness, forgiveness
Je t'en prie retournes toi
I beg you, turn around
Ne me laisse pas là-bas
Don't leave me there
Me demande pas de t'oublier car je ne pourrai pas
Don't ask me to forget you because I couldn't
Au juste une seule fois
Just one more time
Je ferai le pas
I'll take the step
Laisse moi une chance de rattraper tous mes faux pas
Give me a chance to make up for all my mistakes
Dis-le moi sincèrement si il est trop tard
Tell me sincerely, if it's too late
Que je commence à faire le deuil de toi
That I can start to mourn you
Juste un regard un petit mot de ta part
Just a glance, a little word from you
Ha hey
Ha, hey
J'n'ai pas fais les bon choix, pas fais les bon choix
I didn't make the right choices, the right choices
J'n'ai pas pris la bonne voie, pas pris la bonne voie honey
I didn't take the right path, the right path, honey
J'n'ai pas fais les bon choix, pas fais les bon choix
I didn't make the right choices, the right choices
J'n'ai pas fais les bon choix, pas fais les bon choix
I didn't make the right choices, the right choices
J'n'ai pas pris la bonne voie, pas pris la bonne voie honey
I didn't take the right path, the right path, honey
J'n'ai pas fais les bon choix, pas fais les bon choix
I didn't make the right choices, the right choices
J'n'ai pas fais les bon choix, pas fais les bon choix
I didn't make the right choices, the right choices
J'n'ai pas pris la bonne voie, pas pris la bonne voie honey
I didn't take the right path, the right path, honey
J'n'ai pas fais les bon choix, pas fais les bon choix
I didn't make the right choices, the right choices
J'n'ai pas fais les bon choix, pas fais les bon choix
I didn't make the right choices, the right choices
J'n'ai pas pris la bonne voie, pas pris la bonne voie honey
I didn't take the right path, the right path, honey
J'n'ai pas fais les bon choix, pas fais les bon choix
I didn't make the right choices, the right choices
(J'n'ai pas fais les bon choix)
(I didn't make the right choices)
(Je n'ai pas pris la bonne voie)
(I didn't take the right path)
(Je n'ai pas fais les bon choix)
(I didn't make the right choices)
(Je n'ai pas pris la bonne voie)
(I didn't take the right path)





Writer(s): Prodweiler


Attention! Feel free to leave feedback.