Nej - Pense à moi - Remix - translation of the lyrics into German

Pense à moi - Remix - Nejtranslation in German




Pense à moi - Remix
Denk an mich - Remix
Je n'aurais jamais voir le fond de tes yeux
Ich hätte niemals in deine Augen sehen sollen
Pour m'y croire comblée comme toute femme veut
Um mich darin erfüllt zu fühlen, wie jede Frau es will
Je n'aurais jamais rêver de nous deux, non, non
Ich hätte niemals von uns beiden träumen sollen, nein, nein
Pour qu'au réveil notre conte n'est rien d'heureux
Damit beim Erwachen unsere Geschichte nichts Glückliches ist
J'ai manqué mon amour, train du bonheur, eh
Ich habe meine Liebe verpasst, den Zug des Glücks, eh
Tu ne m'as rien caché nan, tu m'as tout dit d'elle
Du hast mir nichts verheimlicht, nein, du hast mir alles von ihr erzählt
J'ai manqué mon tour à la course aux amours, eh
Ich habe meine Runde im Wettlauf der Liebe verpasst, eh
M'aurais-tu pris si j'étais arrivée avant elle
Hättest du mich genommen, wenn ich vor ihr angekommen wäre
Pense à moi quand tu vis et m'oublies là-bas
Denk an mich, wenn du lebst und mich dort drüben vergisst
Pense à moi quand ici je ne survis pas, nan
Denk an mich, wenn ich hier nicht überlebe, nein
Pense à moi quand la vie reprend dans ses bras
Denk an mich, wenn das Leben dich wieder in seine Arme nimmt
Pense à moi quand je meurs et m'ennuie de toi
Denk an mich, wenn ich sterbe und dich vermisse
Je n'aurais jamais frôler tes secrets
Ich hätte niemals deine Geheimnisse streifen sollen
Pour y trouver une autre femme qui y naissait
Um dort eine andere Frau zu finden, die darin geboren wurde
Je n'aurais jamais te connaître, jamais
Ich hätte dich niemals kennenlernen sollen, niemals
Oh comme j'aimerais ne jamais t'avoir aimé
Oh, wie sehr wünschte ich, ich hätte dich nie geliebt
J'ai manqué mon amour, train du bonheur
Ich habe meine Liebe verpasst, den Zug des Glücks
Tu ne m'as rien caché mais ça n'empêche pas la peine
Du hast mir nichts verheimlicht, aber das verhindert den Schmerz nicht
J'ai manqué mon tour à la course aux amours, oh
Ich habe meine Runde im Wettlauf der Liebe verpasst, oh
Tu peux partir mais tu ne me quittes plus
Du kannst gehen, aber du verlässt mich nicht mehr
Je t'ai dans les veines
Ich habe dich in meinen Adern
Pense à moi quand tu vis et m'oublies là-bas
Denk an mich, wenn du lebst und mich dort drüben vergisst
Pense à moi quand ici je ne survis pas, nan
Denk an mich, wenn ich hier nicht überlebe, nein
Pense à moi quand la vie reprend dans ses bras
Denk an mich, wenn das Leben dich wieder in seine Arme nimmt
Pense à moi quand je meurs et m'ennuie de toi
Denk an mich, wenn ich sterbe und dich vermisse
Songe à moi
Denk an mich
Songe à moi
Denk an mich
Songe à moi
Denk an mich
Songe à moi
Denk an mich
Songe à moi
Denk an mich
Songe à moi
Denk an mich
Faut pas oublier
Vergiss nicht
Pense à moi quand tu ris et m'oublies là-bas
Denk an mich, wenn du lachst und mich dort drüben vergisst
Pense à moi quand ici je ne survis pas, nan
Denk an mich, wenn ich hier nicht überlebe, nein
Pense à moi quand la vie reprend dans ses bras
Denk an mich, wenn das Leben dich wieder in seine Arme nimmt
Pense à moi quand je meurs et m'ennuie de toi
Denk an mich, wenn ich sterbe und dich vermisse
Pense à moi quand tu traînes la moitié de moi
Denk an mich, wenn du die Hälfte von mir mit dir herumträgst
Pense à moi quand je t'aime et que je ne devrais pas, non, non
Denk an mich, wenn ich dich liebe und es nicht tun sollte, nein, nein
Pense à moi quand la vie reprend dans ses bras
Denk an mich, wenn das Leben dich wieder in seine Arme nimmt
Pense à moi quand je t'aime et que je ne devrais pas, non
Denk an mich, wenn ich dich liebe und es nicht tun sollte, nein
Devrais pas, non devrais pas
Sollte nicht, nein, sollte nicht
Oh pense à moi bae, oh pense à moi, yeah
Oh denk an mich, Bae, oh denk an mich, yeah
Pense à moi bae, oh pense à moi, oh
Denk an mich, Bae, oh denk an mich, oh
Pense à moi bae, pense à moi
Denk an mich, Bae, denk an mich





Writer(s): Gage, Nej, Prodweiler


Attention! Feel free to leave feedback.