Lyrics and translation Nej - Pense à moi - Remix
Je
n'aurais
jamais
dû
voir
le
fond
de
tes
yeux
Я
никогда
не
должен
был
видеть
дно
твоих
глаз.
Pour
m'y
croire
comblée
comme
toute
femme
veut
Чтобы
поверить,
что
я
исполнена,
как
хочет
любая
женщина.
Je
n'aurais
jamais
dû
rêver
de
nous
deux,
non,
non
Мне
никогда
не
следовало
мечтать
о
нас
обоих,
нет,
нет
Pour
qu'au
réveil
notre
conte
n'est
rien
d'heureux
Для
пробуждения
нашей
сказке
ничего
не
рады
J'ai
manqué
mon
amour,
train
du
bonheur,
eh
Я
скучал
по
своей
любви,
поезду
счастья,
Эх
Tu
ne
m'as
rien
caché
nan,
tu
m'as
tout
dit
d'elle
Ты
ничего
не
скрывала
от
меня,
Нэн,
ты
рассказала
мне
все
о
ней.
J'ai
manqué
mon
tour
à
la
course
aux
amours,
eh
Я
пропустил
свою
поездку
в
гонке
любви,
а
M'aurais-tu
pris
si
j'étais
arrivée
avant
elle
Ты
бы
взял
меня,
если
бы
я
приехала
раньше
нее?
Pense
à
moi
quand
tu
vis
et
m'oublies
là-bas
Думай
обо
мне,
когда
живешь,
и
забывай
обо
мне
там
Pense
à
moi
quand
ici
je
ne
survis
pas,
nan
Думай
обо
мне,
когда
я
здесь
не
выживу,
нет.
Pense
à
moi
quand
la
vie
reprend
dans
ses
bras
Думай
обо
мне,
когда
жизнь
снова
вернется
в
свои
руки
Pense
à
moi
quand
je
meurs
et
m'ennuie
de
toi
Думай
обо
мне,
когда
я
умру
и
буду
скучать
по
тебе
Je
n'aurais
jamais
dû
frôler
tes
secrets
Я
не
должен
был
раскрывать
твои
секреты.
Pour
y
trouver
une
autre
femme
qui
y
naissait
Чтобы
найти
там
другую
женщину,
которая
там
родилась
Je
n'aurais
jamais
dû
te
connaître,
jamais
Я
никогда
не
должен
был
тебя
знать,
никогда.
Oh
comme
j'aimerais
ne
jamais
t'avoir
aimé
О,
как
бы
я
хотел
никогда
не
любить
тебя
J'ai
manqué
mon
amour,
train
du
bonheur
Я
скучал
по
своей
любви,
поезду
счастья
Tu
ne
m'as
rien
caché
mais
ça
n'empêche
pas
la
peine
Ты
ничего
от
меня
не
скрывал,
но
это
не
мешает.
J'ai
manqué
mon
tour
à
la
course
aux
amours,
oh
Я
пропустил
свою
поездку
в
гонке
любви,
о
Tu
peux
partir
mais
tu
ne
me
quittes
plus
Ты
можешь
уйти,
но
ты
больше
не
оставляешь
меня.
Je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
в
жилах.
Pense
à
moi
quand
tu
vis
et
m'oublies
là-bas
Думай
обо
мне,
когда
живешь,
и
забывай
обо
мне
там
Pense
à
moi
quand
ici
je
ne
survis
pas,
nan
Думай
обо
мне,
когда
я
здесь
не
выживу,
нет.
Pense
à
moi
quand
la
vie
reprend
dans
ses
bras
Думай
обо
мне,
когда
жизнь
снова
вернется
в
свои
руки
Pense
à
moi
quand
je
meurs
et
m'ennuie
de
toi
Думай
обо
мне,
когда
я
умру
и
буду
скучать
по
тебе
Songe
à
moi
Подумай
обо
мне.
Songe
à
moi
Подумай
обо
мне.
Songe
à
moi
Подумай
обо
мне.
Songe
à
moi
Подумай
обо
мне.
Songe
à
moi
Подумай
обо
мне.
Songe
à
moi
Подумай
обо
мне.
Faut
pas
oublier
Не
надо
забывать
Pense
à
moi
quand
tu
ris
et
m'oublies
là-bas
Думай
обо
мне,
когда
смеешься
и
забываешь
меня
там
Pense
à
moi
quand
ici
je
ne
survis
pas,
nan
Думай
обо
мне,
когда
я
здесь
не
выживу,
нет.
Pense
à
moi
quand
la
vie
reprend
dans
ses
bras
Думай
обо
мне,
когда
жизнь
снова
вернется
в
свои
руки
Pense
à
moi
quand
je
meurs
et
m'ennuie
de
toi
Думай
обо
мне,
когда
я
умру
и
буду
скучать
по
тебе
Pense
à
moi
quand
tu
traînes
la
moitié
de
moi
Думай
обо
мне,
когда
тащишь
за
собой
половину
меня.
Pense
à
moi
quand
je
t'aime
et
que
je
ne
devrais
pas,
non,
non
Думай
обо
мне,
когда
я
люблю
тебя,
и
я
не
должен,
Нет,
нет
Pense
à
moi
quand
la
vie
reprend
dans
ses
bras
Думай
обо
мне,
когда
жизнь
снова
вернется
в
свои
руки
Pense
à
moi
quand
je
t'aime
et
que
je
ne
devrais
pas,
non
Думай
обо
мне,
когда
я
люблю
тебя,
и
я
не
должен,
верно
Devrais
pas,
non
devrais
pas
Не
должен,
не
должен,
не
должен
Oh
pense
à
moi
bae,
oh
pense
à
moi,
yeah
О,
думай
обо
мне,
бэ,
о,
думай
обо
мне,
да
Pense
à
moi
bae,
oh
pense
à
moi,
oh
Думай
обо
мне,
бэ,
думай
обо
мне,
о
Pense
à
moi
bae,
pense
à
moi
Думай
обо
мне,
бэ,
думай
обо
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gage, Nej, Prodweiler
Attention! Feel free to leave feedback.