Lyrics and translation Nej - Pense à moi - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pense à moi - Remix
Думай обо мне - Ремикс
Je
n'aurais
jamais
dû
voir
le
fond
de
tes
yeux
Мне
не
следовало
заглядывать
в
твои
глаза,
Pour
m'y
croire
comblée
comme
toute
femme
veut
Чтобы
поверить,
что
я
нашла
в
них
всё,
как
и
мечтала
любая
женщина.
Je
n'aurais
jamais
dû
rêver
de
nous
deux,
non,
non
Мне
не
следовало
мечтать
о
нас
двоих,
нет,
нет,
Pour
qu'au
réveil
notre
conte
n'est
rien
d'heureux
Чтобы,
проснувшись,
понять,
что
наша
сказка
совсем
не
счастлива.
J'ai
manqué
mon
amour,
train
du
bonheur,
eh
Я
упустила
свою
любовь,
поезд
счастья,
эх,
Tu
ne
m'as
rien
caché
nan,
tu
m'as
tout
dit
d'elle
Ты
ничего
не
скрывал,
нет,
ты
всё
рассказал
мне
о
ней.
J'ai
manqué
mon
tour
à
la
course
aux
amours,
eh
Я
упустила
свой
шанс
в
гонке
за
любовью,
эх,
M'aurais-tu
pris
si
j'étais
arrivée
avant
elle
Выбрал
бы
ты
меня,
если
бы
я
появилась
раньше
неё?
Pense
à
moi
quand
tu
vis
et
m'oublies
là-bas
Думай
обо
мне,
когда
живёшь
и
забываешь
меня
там,
Pense
à
moi
quand
ici
je
ne
survis
pas,
nan
Думай
обо
мне,
когда
я
здесь
не
выживаю,
нет,
Pense
à
moi
quand
la
vie
reprend
dans
ses
bras
Думай
обо
мне,
когда
жизнь
возвращается
в
твои
объятия,
Pense
à
moi
quand
je
meurs
et
m'ennuie
de
toi
Думай
обо
мне,
когда
я
умираю
и
скучаю
по
тебе.
Je
n'aurais
jamais
dû
frôler
tes
secrets
Мне
не
следовало
касаться
твоих
секретов,
Pour
y
trouver
une
autre
femme
qui
y
naissait
Чтобы
обнаружить
там
другую
женщину,
которая
в
них
рождалась.
Je
n'aurais
jamais
dû
te
connaître,
jamais
Мне
не
следовало
узнавать
тебя,
никогда,
Oh
comme
j'aimerais
ne
jamais
t'avoir
aimé
О,
как
бы
я
хотела
никогда
тебя
не
любить.
J'ai
manqué
mon
amour,
train
du
bonheur
Я
упустила
свою
любовь,
поезд
счастья,
Tu
ne
m'as
rien
caché
mais
ça
n'empêche
pas
la
peine
Ты
ничего
не
скрывал,
но
это
не
уменьшает
боль.
J'ai
manqué
mon
tour
à
la
course
aux
amours,
oh
Я
упустила
свой
шанс
в
гонке
за
любовью,
о,
Tu
peux
partir
mais
tu
ne
me
quittes
plus
Ты
можешь
уйти,
но
ты
не
покидаешь
меня.
Je
t'ai
dans
les
veines
Ты
у
меня
в
крови.
Pense
à
moi
quand
tu
vis
et
m'oublies
là-bas
Думай
обо
мне,
когда
живёшь
и
забываешь
меня
там,
Pense
à
moi
quand
ici
je
ne
survis
pas,
nan
Думай
обо
мне,
когда
я
здесь
не
выживаю,
нет,
Pense
à
moi
quand
la
vie
reprend
dans
ses
bras
Думай
обо
мне,
когда
жизнь
возвращается
в
твои
объятия,
Pense
à
moi
quand
je
meurs
et
m'ennuie
de
toi
Думай
обо
мне,
когда
я
умираю
и
скучаю
по
тебе.
Songe
à
moi
Грези
обо
мне,
Songe
à
moi
Грези
обо
мне,
Songe
à
moi
Грези
обо
мне,
Songe
à
moi
Грези
обо
мне,
Songe
à
moi
Грези
обо
мне,
Songe
à
moi
Грези
обо
мне,
Faut
pas
oublier
Нельзя
забывать.
Pense
à
moi
quand
tu
ris
et
m'oublies
là-bas
Думай
обо
мне,
когда
смеёшься
и
забываешь
меня
там,
Pense
à
moi
quand
ici
je
ne
survis
pas,
nan
Думай
обо
мне,
когда
я
здесь
не
выживаю,
нет,
Pense
à
moi
quand
la
vie
reprend
dans
ses
bras
Думай
обо
мне,
когда
жизнь
возвращается
в
твои
объятия,
Pense
à
moi
quand
je
meurs
et
m'ennuie
de
toi
Думай
обо
мне,
когда
я
умираю
и
скучаю
по
тебе.
Pense
à
moi
quand
tu
traînes
la
moitié
de
moi
Думай
обо
мне,
когда
носишь
с
собой
половину
меня,
Pense
à
moi
quand
je
t'aime
et
que
je
ne
devrais
pas,
non,
non
Думай
обо
мне,
когда
я
люблю
тебя,
а
не
должна,
нет,
нет,
Pense
à
moi
quand
la
vie
reprend
dans
ses
bras
Думай
обо
мне,
когда
жизнь
возвращается
в
твои
объятия,
Pense
à
moi
quand
je
t'aime
et
que
je
ne
devrais
pas,
non
Думай
обо
мне,
когда
я
люблю
тебя,
а
не
должна,
нет,
Devrais
pas,
non
devrais
pas
Не
должна,
нет,
не
должна.
Oh
pense
à
moi
bae,
oh
pense
à
moi,
yeah
О,
думай
обо
мне,
милый,
о,
думай
обо
мне,
да,
Pense
à
moi
bae,
oh
pense
à
moi,
oh
Думай
обо
мне,
милый,
о,
думай
обо
мне,
о,
Pense
à
moi
bae,
pense
à
moi
Думай
обо
мне,
милый,
думай
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gage, Nej, Prodweiler
Attention! Feel free to leave feedback.