Neja - En attendant Louisa - translation of the lyrics into German

En attendant Louisa - Nejatranslation in German




En attendant Louisa
Warten auf Louisa
Mes amis demandent souvent c'est qui cette fille là?
Meine Freunde fragen oft, wer ist dieses Mädchen da?
Je connais pas son vrai blase, elle se fait appeler Louisa
Ich kenne ihren richtigen Namen nicht, sie nennt sich Louisa
Faut que je marque le coup, j'appelle un ami qui possède une villa
Ich muss Eindruck machen, rufe einen Freund an, der eine Villa besitzt
Je l'attends en bas de chez elle, elle se prépare pour une soirée brésilienne
Ich warte auf sie unten vor ihrem Haus, sie macht sich fertig für eine brasilianische Party
Elle se fait belle, elle se fait belle, elle se fait belle
Sie macht sich schön, sie macht sich schön, sie macht sich schön
Elle avale mes douces paroles comme si c'était du caramel
Sie schluckt meine süßen Worte, als wären sie Karamell
Elle se fait belle, elle se fait belle, elle se fait belle
Sie macht sich schön, sie macht sich schön, sie macht sich schön
C'est d'une beauté étrange
Es ist von einer seltsamen Schönheit
Elle roule puis elle fume en lisant un roman au bord de l'étang
Sie dreht sich einen und raucht, während sie einen Roman am Ufer des Teichs liest
Elle pleure dans mes bras, pour elle je n'suis qu'un passant
Sie weint in meinen Armen, für sie bin ich nur ein Vorbeigehender
La tise et la beuh transforment la nuit noire en une soirée dansante
Der Suff und das Gras verwandeln die schwarze Nacht in eine Tanzparty
Parler sans savoir c'est facile, savoir sans parler c'est moins simple
Reden ohne zu wissen ist einfach, wissen ohne zu reden ist weniger einfach
J'lui laisse toutes les consolations du monde, je m'garde les petits trucs malsains
Ich überlasse ihr alle Tröstungen der Welt, ich behalte die kleinen ungesunden Dinge für mich
J'attends (j'attends, j'attends)
Ich warte (ich warte, ich warte)
C'est étrange (c'est étrange)
Es ist seltsam (es ist seltsam)
J'attends (j'attends, j'attends)
Ich warte (ich warte, ich warte)
Elle est étrange (elle est bizarre elle)
Sie ist seltsam (sie ist komisch)
Mes poèmes la font rire, elle m'prend pour un con
Meine Gedichte bringen sie zum Lachen, sie hält mich für einen Idioten
Rouge à lèvre lui sert à me faire des marques dans le cou
Lippenstift benutzt sie, um mir Zeichen am Hals zu machen
Elle ne voit plus son psy, elle laisse sa signature dans le dos quand je lui fais l'amour
Sie sieht ihren Psychiater nicht mehr, sie hinterlässt ihre Unterschrift auf meinem Rücken, wenn ich sie liebe
Elle crois que je l'aime, mais je ne vais pas lui dire
Sie glaubt, dass ich sie liebe, aber ich werde es ihr nicht sagen
Piercing sur l'hélix, tous ses mots doux sont gémis
Piercing am Helix, all ihre süßen Worte sind gestöhnt
J'attends (j'attends, j'attends)
Ich warte (ich warte, ich warte)
C'est étrange (c'est étrange)
Es ist seltsam (es ist seltsam)
J'attends (j'attends, j'attends)
Ich warte (ich warte, ich warte)
Elle est étrange
Sie ist seltsam





Writer(s): Jean Doe


Attention! Feel free to leave feedback.