Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En attendant Louisa
Warten auf Louisa
Mes
amis
demandent
souvent
c'est
qui
cette
fille
là?
Meine
Freunde
fragen
oft,
wer
ist
dieses
Mädchen
da?
Je
connais
pas
son
vrai
blase,
elle
se
fait
appeler
Louisa
Ich
kenne
ihren
richtigen
Namen
nicht,
sie
nennt
sich
Louisa
Faut
que
je
marque
le
coup,
j'appelle
un
ami
qui
possède
une
villa
Ich
muss
Eindruck
machen,
rufe
einen
Freund
an,
der
eine
Villa
besitzt
Je
l'attends
en
bas
de
chez
elle,
elle
se
prépare
pour
une
soirée
brésilienne
Ich
warte
auf
sie
unten
vor
ihrem
Haus,
sie
macht
sich
fertig
für
eine
brasilianische
Party
Elle
se
fait
belle,
elle
se
fait
belle,
elle
se
fait
belle
Sie
macht
sich
schön,
sie
macht
sich
schön,
sie
macht
sich
schön
Elle
avale
mes
douces
paroles
comme
si
c'était
du
caramel
Sie
schluckt
meine
süßen
Worte,
als
wären
sie
Karamell
Elle
se
fait
belle,
elle
se
fait
belle,
elle
se
fait
belle
Sie
macht
sich
schön,
sie
macht
sich
schön,
sie
macht
sich
schön
C'est
d'une
beauté
étrange
Es
ist
von
einer
seltsamen
Schönheit
Elle
roule
puis
elle
fume
en
lisant
un
roman
au
bord
de
l'étang
Sie
dreht
sich
einen
und
raucht,
während
sie
einen
Roman
am
Ufer
des
Teichs
liest
Elle
pleure
dans
mes
bras,
pour
elle
je
n'suis
qu'un
passant
Sie
weint
in
meinen
Armen,
für
sie
bin
ich
nur
ein
Vorbeigehender
La
tise
et
la
beuh
transforment
la
nuit
noire
en
une
soirée
dansante
Der
Suff
und
das
Gras
verwandeln
die
schwarze
Nacht
in
eine
Tanzparty
Parler
sans
savoir
c'est
facile,
savoir
sans
parler
c'est
moins
simple
Reden
ohne
zu
wissen
ist
einfach,
wissen
ohne
zu
reden
ist
weniger
einfach
J'lui
laisse
toutes
les
consolations
du
monde,
je
m'garde
les
petits
trucs
malsains
Ich
überlasse
ihr
alle
Tröstungen
der
Welt,
ich
behalte
die
kleinen
ungesunden
Dinge
für
mich
J'attends
(j'attends,
j'attends)
Ich
warte
(ich
warte,
ich
warte)
C'est
étrange
(c'est
étrange)
Es
ist
seltsam
(es
ist
seltsam)
J'attends
(j'attends,
j'attends)
Ich
warte
(ich
warte,
ich
warte)
Elle
est
étrange
(elle
est
bizarre
elle)
Sie
ist
seltsam
(sie
ist
komisch)
Mes
poèmes
la
font
rire,
elle
m'prend
pour
un
con
Meine
Gedichte
bringen
sie
zum
Lachen,
sie
hält
mich
für
einen
Idioten
Rouge
à
lèvre
lui
sert
à
me
faire
des
marques
dans
le
cou
Lippenstift
benutzt
sie,
um
mir
Zeichen
am
Hals
zu
machen
Elle
ne
voit
plus
son
psy,
elle
laisse
sa
signature
dans
le
dos
quand
je
lui
fais
l'amour
Sie
sieht
ihren
Psychiater
nicht
mehr,
sie
hinterlässt
ihre
Unterschrift
auf
meinem
Rücken,
wenn
ich
sie
liebe
Elle
crois
que
je
l'aime,
mais
je
ne
vais
pas
lui
dire
Sie
glaubt,
dass
ich
sie
liebe,
aber
ich
werde
es
ihr
nicht
sagen
Piercing
sur
l'hélix,
tous
ses
mots
doux
sont
gémis
Piercing
am
Helix,
all
ihre
süßen
Worte
sind
gestöhnt
J'attends
(j'attends,
j'attends)
Ich
warte
(ich
warte,
ich
warte)
C'est
étrange
(c'est
étrange)
Es
ist
seltsam
(es
ist
seltsam)
J'attends
(j'attends,
j'attends)
Ich
warte
(ich
warte,
ich
warte)
Elle
est
étrange
Sie
ist
seltsam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Doe
Attention! Feel free to leave feedback.