Lyrics and translation Nejat İşler feat. Yiğit Özşener - Kaybedenler Kulübü Burası
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaybedenler Kulübü Burası
Клуб Неудачников
Delikanlı
adam
doğru
zamanda
doğru
yerde
olmaz
kardeşim
Настоящий
мужик,
дорогуша,
не
бывает
в
нужное
время
в
нужном
месте.
Delikanlıysan
eğer
doğru
zamanda
yanlış
yerde
ol
bakayım,
hadi
Если
ты
мужик,
будь
в
нужное
время
в
неправильном
месте,
давай,
попробуй.
Peki,
O
olmadı
yanlış
zamanda
doğrı
yerde
ol
yiyosa
Ладно,
не
получилось,
будь
в
неправильное
время
в
нужном
месте,
если
сможешь.
(Bak,
bak)
(Смотри,
смотри)
İyi
geceler
sayın
dinleyen,
biz
sizinle
daha
önce
yatmış
mıydık?
Добрый
вечер,
уважаемая
слушательница,
мы
с
вами
раньше
спали?
Gözümü
açtığımda
Когда
я
открыл
глаза,
Bi'
noel
ağacından
sallanan
şavrulmuş
bi'
oyuncağa
benziyodu
Я
был
похож
на
потрепанную
игрушку,
свисающую
с
рождественской
елки.
O
sırada,
yüzünü
görmediğim
bi'
adamın
bana
В
этот
момент
я
услышал,
как
какой-то
мужчина,
лица
которого
я
не
видел,
Sen
Erol
Egemen
olmalısın
dediğini
duydum
Сказал
мне:
"Ты,
должно
быть,
Эрол
Эгемен".
Kim
ulan
bu
Erol
Egemen?
(who
the
fuck
is
Erol
Egemen?)
Кто,
черт
возьми,
этот
Эрол
Эгемен?
(who
the
fuck
is
Erol
Egemen?)
Lan
delikanlıysa
çıksın
ulan
ortaya
(çıksın
ulan,
çık
lan,
çık)
Эй,
если
он
такой
смелый,
пусть
выйдет,
черт
возьми!
(пусть
выйдет,
блин,
выходи,
выходи)
Yeter
artık
ne
bu
çektiğimiz,
kim
lan
bu
Erol
Egemen?
Хватит
уже,
что
это
мы
терпим,
кто,
черт
возьми,
этот
Эрол
Эгемен?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.