Neji - 16 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Neji - 16




16
16
Tan, tan, taranran, tan
Тань, тань, таранран, тань
Taranran, tan, tan, taranran, tan
Таранран, тань, тань, таранран, тань
Tan, tan, taranran, tan (EeiWal)
Тань, тань, таранран, тань (EeiWal)
Taranran, tan, tan, taranran, tan
Таранран, тань, тань, таранран, тань
Baby, o que é que fez?
Детка, что ты наделала?
Agora vou ter que matar um de vocês
Теперь мне придётся убить одного из вас.
Então me trai quando eu saio? tem 16
Так ты мне изменяешь, когда я ухожу? Тебе всего 16.
Minha mina e quem pagou de amigo
Моя девушка и тот, кто притворялся другом.
Eu sou o corno da vez
Я теперь рогоносец.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Roleta russa, sem tempo pra desculpa
Русская рулетка, нет времени на оправдания.
Se falar que ama, vou chamar de puta
Если скажешь, что любишь, назову тебя шлюхой.
Se tentar correr, vai ser um tiro na nuca
Если попытаешься убежать, получишь пулю в затылок.
Não tenta explicar, entendi a bagunça
Не пытайся объяснить, я уже всё понял.
E aquela promessa que tanto fissura?
А как же то обещание, по которому ты так сходила с ума?
E aquele vacilo? exigiu desculpas
А тот промах? Ты требовала извинений.
Se eu soubesse disso, eu dava um na bunda
Если бы я знал об этом, я бы дал тебе пинка под зад.
Não me manda mensagem pedindo desculpas
Не пиши мне сообщения с извинениями.
Cala boca, seu arrombado
Заткнись, ублюдок.
Ninguém pediu sua opinião
Никто не спрашивал твоего мнения.
com minha mina deitado em meu colchão
Ты тут валяешься с моей девушкой на моём матрасе.
Pagava de amigo, até chamou de irmão
Строил из себя друга, даже называл братом.
Nunca mais olha pra mim nem aperta minha mão
Никогда больше не смотри на меня и не жми мне руку.
Se sair vivo dessa, toma rajadão
Если выйдешь отсюда живым, получишь очередь.
Talarico sem vez, perdeu a noção
Бабник хренов, потерял всякий стыд.
Então fica quietinho, não piora a situação
Так что сиди тихо и не ухудшай ситуацию.
Eu vou puxar o gatilho
Я нажму на курок.
Universo conversou comigo
Вселенная говорила со мной.
Não joga vida fora por isso
Не выбрасывай жизнь на ветер из-за этого.
Vai ficar privado e perder o oficio
Останетесь без всего и потеряете работу.
Viver sem pai, sua filha não merece isso
Жить без отца, твоя дочь не заслуживает этого.
Esses dois arrombados nasceram pra isso
Эти два ублюдка рождены для этого.
Não vai em cana por causa disso
Не садитесь в тюрьму из-за этого.
Não perde cash por causa disso
Не теряйте деньги из-за этого.
Eles fechou os olhos pensando que era a hora
Они закрыли глаза, думая, что пришел их час.
Guardei a pistola e eu fui embora
Я убрал пистолет и ушел.
levei o cash, e a nave e as joias
Забрал только деньги, машину и драгоценности.
Rasgando o asfalto a mais de 100 por hora
Рвал асфальт на скорости больше 100 километров в час.
Pensa no que eu fiz, me arrependi agora
Думаю о том, что я сделал, и теперь жалею.
Tudo tem momento, tudo tem sua hora
Всему свое время, всему свой час.
É ficar sussu′ que o universo cobra
Стоит только прошептать, и вселенная взыщет.
Baby, o que é que fez?
Детка, что ты наделала?
Agora vou ter que matar um de vocês
Теперь мне придётся убить одного из вас.
Então me trai quando eu saio? tem 16
Так ты мне изменяешь, когда я ухожу? Тебе всего 16.
Minha mina e quem pagou de amigo
Моя девушка и тот, кто притворялся другом.
Eu sou o corno da vez
Я теперь рогоносец.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Roleta russa, sem tempo pra desculpa
Русская рулетка, нет времени на оправдания.
Nem se preocupou com o amor que eu te dei
Ты даже не переживала о той любви, что я тебе давал.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Roleta russa, sem tempo pra desculpa
Русская рулетка, нет времени на оправдания.
Seu filho da puta, te tratei como rei
Сукин сын, я относился к тебе как к королю.
Vou matar um de vocês
Убью одного из вас.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Eu vou matar um de vocês
Я убью одного из вас.
Eu vou matar um de vocês, eu
Я убью одного из вас, я
Vou matar um de vocês, eu
Убью одного из вас, я
Vou matar um de vocês, eu
Убью одного из вас, я
Vou matar um de vocês, eu
Убью одного из вас, я
Não confio em mais ninguém, ye
Никому больше не доверяю, ye






Attention! Feel free to leave feedback.