Nek - Noche Arriesgada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nek - Noche Arriesgada




Si nunca eliges tú, mas permites que otro sea el que elija
Если вы никогда не выбираете себя, но вы позволяете другому выбирать
Cuánto vales, ¿no ves?
Сколько ты стоишь, не видишь?
Si ahí te quedas tú, si tu vida quieres que valga la pena
Если ты останешься там, если твоя жизнь того стоит.
Toma lo que te
Возьми то, что я тебе даю.
Si lealtad, amistad, son hermosas palabras
Если верность, дружба, это красивые слова,
Úsalas
Используй их сам.
Habla mucho quien no sabe ya lo que dice
Он много говорит, кто уже не знает, что он говорит
Y te preguntarás qué sabor tendrá una noche arriesgada
И вы будете удивляться, какой вкус будет иметь рискованная ночь
La inventamos y yo
Мы придумали ее, ты и я.
Y así comprenderás, la verdad no está por detrás de una curva
И так поймешь, правда не за кривой
Sino en nosotros dos
Но в нас двоих
Hmm-mm
Хм-мм
Si te encerraste en ti
Если ты заперся в себе,
¿Quién te explicará los colores del alba y el perfume que da?
Кто объяснит вам цвета зари и духи, которые она дает?
Si verdad, dignidad, son tan solo palabras
Если правда, достоинство, это всего лишь слова.
Úsalas
Используй их сам.
Son aquellas que a veces nos hieren el alma
Это те, которые иногда ранят нашу душу.
Y te preguntarás qué sabor tendrá una noche arriesgada
И вы будете удивляться, какой вкус будет иметь рискованная ночь
La inventamos y yo
Мы придумали ее, ты и я.
Y así comprenderás que la noche es como un sol que te abrasa
И так ты поймешь, что ночь подобна солнцу, которое тебя обжигает.
Que entra en nosotros dos
Который входит в нас двоих
Oh-oh-oh
О-о-о
Yo de ti lo pensaría cien mil veces
Я бы подумал о тебе сто тысяч раз.
Yo de ti comenzaría esta noche
Я от тебя начну сегодня вечером.
Y te preguntarás qué sabor tendrá una noche arriesgada
И вы будете удивляться, какой вкус будет иметь рискованная ночь
La inventamos y yo
Мы придумали ее, ты и я.
Y así comprenderás, la verdad no está por detrás de una curva
И так поймешь, правда не за кривой
Sino en nosotros dos
Но в нас двоих
Hmm-mm
Хм-мм





Writer(s): DANIELE RONDA, ANTONELLO DE SANCTIS, FILIPPO A/K/A NEK NEVIANI


Attention! Feel free to leave feedback.