Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coi
segni
della
vita
addosso
cambiamo
realtà:
С
признаками
жизни
на
себе
мы
меняем
реальность:
Ci
nascondiamo
in
quel
che
adesso
chiamiamo
maturità.
Мы
прячемся
в
том,
что
теперь
называем
зрелостью.
Eppure
si
vorrebbe
riavvolgere
la
vita
И
все
же
хочется
перемотать
жизнь
назад
E
certe
volte
sento
che
la
magia
è
finita,
И
иногда
я
чувствую,
что
магия
закончилась,
Quando
ascolto
una
canzone
di
qualche
anno
fa
Когда
слушаю
песню,
которой
несколько
лет
O
passano
in
televisione
vecchie
pubblicità;
Или
по
телевизору
показывают
старую
рекламу;
Se
ripenso
a
come
sapevo
anche
aspettare
Если
вспомню,
как
я
умел
ждать
E
adesso
non
c'è
il
tempo
nemmeno
di
parlare.
А
сейчас
нет
времени
даже
поговорить.
Poi
a
volte
fermo
il
mondo,
si,
e
in
quelle
sere
affondo.
Потом
иногда
останавливаю
мир,
да,
и
в
те
вечера
погружаюсь.
C'eri
tu
serenità
ora
chissà
in
che
cielo
sarai.
Прежде
была
ты,
моя
безмятежность,
теперь
неизвестно
где
ты.
Perché
non
voli
più
qua?
Mi
rivedrai,
tu
non
mi
perderai.
Почему
не
прилетаешь
сюда?
Ты
встретишься
со
мной,
ты
не
потеряешь
меня.
Ed
ora
che
è
di
nuovo
agosto
là
fuori,
chissà,
А
теперь,
когда
снова
наступило
лето,
кто
знает,
Qualcuno
ha
preso
il
nostro
posto
persi
in
questa
città.
Кто-то
занял
наше
место,
затерявшись
в
этом
городе.
E
resto
qui
a
pensare
che
forse
era
migliore
И
я
остаюсь
здесь,
думая,
что,
возможно,
лучше
было
Il
tempo
in
cui
eravamo
noi
in
quella
situazione.
То
время,
когда
в
той
ситуации
были
мы.
No,
perché
io
mi
nascondo?
So
che
non
ci
credo
in
fondo.
Нет,
почему
я
прячусь?
Знаю,
что
в
глубине
души
не
верю.
C'eri
tu
serenità
ora
chissà
in
che
cielo
sarai.
Прежде
была
ты,
моя
безмятежность,
теперь
неизвестно
где
ты.
Perché
non
voli
più
qua?
Mi
rivedrai,
tu
non
mi
perderai.
Почему
не
прилетаешь
сюда?
Ты
встретишься
со
мной,
ты
не
потеряешь
меня.
Ma
una
bella
giornata
s'è
accesa
da
sé
Но
одним
прекрасным
днем
что-то
загорелось
само
по
себе
Un
amico
per
strada:
"ti
ricordi
di
me?".
Друг
на
улице:
"Ты
помнишь
меня?".
Parliamo
e
sullo
sfondo
colori
che
non
vedo
mai
Мы
разговариваем,
а
на
заднем
плане
цвета,
которых
я
никогда
не
видел
E
adesso
guardo
intorno
ti
cerco
e
so
che
arriverai.
И
теперь
я
оглядываюсь,
ищу
тебя
и
знаю,
что
ты
придешь.
Dove
vai,
serenità?
Fermati
qua,
non
andartene
dai.
Куда
ты
идешь,
моя
безмятежность?
Остановись
здесь,
не
уходи.
Chiudi
le
ali
e
chissà,
se
riuscirò
a
non
perderti
mai
Закрой
крылья,
и
кто
знает,
вдруг
мне
удастся
никогда
не
потерять
тебя.
C'eri
tu
serenità.
Прежде
была
ты,
моя
безмятежность.
Chiudi
le
ali
e
chissà,
mi
rivedrai
Закрой
крылья,
и
кто
знает,
ты
встретишься
со
мной
Tu
non
mi
perderai,
non
mi
perderai
Ты
не
потеряешь
меня,
не
потеряешь
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AMATI ANDREA
Attention! Feel free to leave feedback.