Nek - Tù Està Aquì - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nek - Tù Està Aquì




Tù Està Aquì
Ты здесь
Son las tres en habitación
Три часа ночи в моей комнате,
dormida y enredada en
Ты спишь, обвив меня,
Yo perdido en la desnudez
Я теряюсь в наготе,
Que guarda tu piel
Которую хранит твоя кожа.
Y en tus sueños ya no te alcanzo
И в твоих снах я тебя не догоняю,
viajas a algún lugar
Ты путешествуешь куда-то,
Donde puedo no ser tu dueño
Где я, возможно, не твой хозяин,
Quizá, quizá
Возможно, возможно.
Cuando duermes, ¿dónde te vas?
Когда ты спишь, куда ты уходишь?
¿Quién se ocupa de tu soledad?
Кто заботится о твоём одиночестве?
¿Quién recorre cada rincón
Кто обходит каждый уголок
De tu corazón?
Твоего сердца?
Di mi nombre con un susurro
Произнеси моё имя шёпотом,
Repíteme que me quieres otra vez
Повтори мне, что любишь меня снова,
Dime, mi amor
Скажи мне, любовь моя,
Que cuando sueñas tú, seguimos siendo dos
Что когда ты спишь, мы всё ещё вдвоём.
estás aquí
Ты здесь,
Al borde de mi piel
На краю моей кожи,
estas aquí
Ты здесь,
Quiero dejarme llevar
Я хочу отдаться этому чувству.
Y llenarte cada sueño
И наполнить каждый твой сон,
Caminarte rendida y olvidar que
Пройти по тебе, изнемогая, и забыть, что ты,
Cuando duermes, no eres mía
Когда спишь, не моя.
A las seis el amanecer
В шесть утра рассвет
Deja ver tu cuerpo a contraluz
Вырисовывает контуры твоего тела,
Nos buscamos atándonos
Мы ищем друг друга, сплетаясь
Bajo el edredón
Под одеялом.
Y al mirarte las dudas se me aparecen
И когда я смотрю на тебя, меня одолевают сомнения,
Me da miedo pensar que te pueda perder
Мне страшно подумать, что я могу тебя потерять,
¿Qué haría yo si me faltaran tu almohada
Что бы я делал, если бы мне не хватало твоей подушки,
Tu voz, tu respiración?
Твоего голоса, твоего дыхания?
estás aquí
Ты здесь,
Al borde de piel
На краю моей кожи,
estás aquí
Ты здесь,
me calmas la sed
Ты утоляешь мою жажду.
Me tropiezo con tus ojos
Я натыкаюсь на твои глаза,
Casi abiertos, me regalan un poco de tu amor
Почти открытые, они дарят мне немного твоей любви,
Y entre risas dices
И со смехом ты говоришь:
"Contigo soñé"
"Мне снился ты".
Entra la mañana, subo por tu espalda
Наступает утро, я целую твою спину,
Besos para desayunar
Поцелуи на завтрак,
Dices sonriendo: "solo tengo un sueño
Ты говоришь, улыбаясь: меня есть только одна мечта,
Y es pasarme la vida junto a ti"
И это провести всю жизнь рядом с тобой".
estás aquí, ¡ih!
Ты здесь, и!
Oh, mm-mm
О, мм-мм
La-la-la, mm, la-la-la
Ла-ла-ла, мм, ла-ла-ла





Writer(s): A. DE SANCTIS, NURIA DIAZ, NEK M. VANNI, RAQUEL DIAZ


Attention! Feel free to leave feedback.