Nekfeu feat. 1995 - Pars avec moi - Inédit - translation of the lyrics into Russian

Pars avec moi - Inédit - Nekfeu , 1995 translation in Russian




Pars avec moi - Inédit
Пойдем со мной - Неизданное
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала мне, если ты меня бросишь
Je pars avec toi
Я уйду с тобой
Pars avec moi, pars avec moi
Пойдем со мной, пойдем со мной
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала мне, если ты меня бросишь
Je pars avec toi
Я уйду с тобой
Pars avec moi, pars avec moi
Пойдем со мной, пойдем со мной
Peut-être que l'on évolue plus depuis les sumériens
Может, мы больше не развиваемся со времен шумеров
Peut-être que l'on est trop lugubre
Может, мы слишком мрачны
On a vu qu'on assumait rien
Мы видели, что ничего не принимаем
Peut-être que l'époque veut ça
Может, наше время требует этого
Je n'ai que des pensées confuses
У меня в голове только путаные мысли
Vu qu'on nous juge aux pes-sa
Раз уж нас судят по весу
Vu qu'on dépense et qu'on fume
Раз уж мы тратим и курим
Elle avait les hanches qui m'empêchent d'y penser
У нее были бедра, которые не дают мне думать
Un visage d'ange avec un penchant pour le péché
Лицо ангела с склонностью ко греху
Les effets d'une drogue et le parfum d'un poison
Эффект наркотика и запах яда
Le goût d'une boisson aux fruits de la passion
Вкус фруктового напитка маракуйи
Chaque fois au lieu de discuter, on se disputait
Каждый раз вместо разговора, мы ссорились
Encore une de tes crises de plus à cause de qui tu sais
Очередной твой приступ из-за того, кого ты знаешь
Je me souviens de nous et de toutes ces manies
Я помню нас и все наши привычки
Le matin je suis parti écoute ce qu'elle m'a dit
Утром, когда я ушел, послушай, что она мне сказала
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала мне, если ты меня бросишь
Je pars avec toi
Я уйду с тобой
Pars avec moi, pars avec moi
Пойдем со мной, пойдем со мной
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала мне, если ты меня бросишь
Je pars avec toi
Я уйду с тобой
Pars avec moi, pars avec moi
Пойдем со мной, пойдем со мной
Peut-être qu'on est allé trop loin
Может, мы зашли слишком далеко
Peut-être qu'on est à l'étroit
Может, нам здесь тесно
Peut-être qu'on est tarés toi et moi
Может, мы с тобой сумасшедшие
Le ciel est gris le métal est froid
Небо серое, металл холодный
Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
Наше взаимопонимание было неровным и часто напряженным
Tu voulais tout le temps danser
Ты все время хотела танцевать
Comment voulais-tu que je t'attende aussi
Как ты хотела, чтобы я так ждал тебя?
On s'allumait des clops seulement après nos ébats
Мы зажигали сигареты только после наших ласк
Comme si l'on voulait se récompenser
Как будто мы хотели себя наградить
J'aimerais qu'on pense, à ce manque
Хотел бы, чтобы мы думали об этой тоске
Que l'amour devrait compenser
Которую любовь должна компенсировать
Les hommes pleurent en cachette
Мужчины плачут украдкой
Et ça je ne peux m'en cacher
И я не могу это скрыть
L'amour c'est la guerre
Любовь это война
Pour ça que j'ai peur de m'engager
Поэтому я боюсь связывать себя
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vess'qui
Но откуда берется мне эта чертова потребность в поцелуях?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Я открываюсь и ухожу под паруса, не вкладываясь
Que me reste-t-il? Des relations d'amour devenues des vestiges
Что мне остается? Отношения, ставшие руинами
Mais d'où me vient ce putain de besoin de vess'qui
Но откуда берется мне эта чертова потребность в поцелуях?
Je me dévoile et mets les voiles sans m'investir
Я открываюсь и ухожу под паруса, не вкладываясь
Que me reste-t-il? Des relations d'amour devenues des vestiges
Что мне остается? Отношения, ставшие руинами
Rien à battre de comment elle s'appelle
Мне плевать, как ее зовут
Je voulais juste la désapper
Я просто хотел ее разочаровать
Je l'ai laissé faire sa belle
Я позволил ей блистать
En sachant qu'elle ne pourrait jamais m'échapper
Зная, что она никогда не сможет от меня сбежать
Mais elle m'a dit, si tu me quittes, je pars avec toi
Но она сказала мне, если ты меня бросишь, я уйду с тобой
Si tu me quittes, je pars avec toi
Если ты меня бросишь, я уйду с тобой
J'étais persuadé que c'était la bonne
Я был уверен, что это та самая
Rapidement on se mettait d'accord
Быстро мы приходили к согласию
Entre nous deux ça pétait la forme
Между нами все было отлично
Elle s'accrochait pour rester à bord
Она цеплялась, чтобы остаться
Elle est toujours archi bonne
Она все еще невероятно хороша
J'ai passé des heures au tel dans le taxiphone
Я провел часы у телефона в таксофоне
J'ai jamais senti mon cœur battre si fort
Я никогда не чувствовал, чтобы мое сердце билось так сильно
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Пойдите, посмотрите, город красивый, но издалека
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Даже старики мечтают вернуться в прекрасную эпоху
Faut lever les voiles évidemment les valeurs redeviennent nulles
Нужно поднимать паруса, конечно, ценности становятся ничтожными
Comme le bénéfice d'un bénévole
Как выгода для волонтера
Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
Пойдите, посмотрите, город красивый, но издалека
Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
Даже старики мечтают вернуться в прекрасную эпоху
Faut lever les voiles évidemment les valeurs redeviennent nulles
Нужно поднимать паруса, конечно, ценности становятся ничтожными
Comme le bénéfice d'un bénévole
Как выгода для волонтера
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала мне, если ты меня бросишь
Je pars avec toi
Я уйду с тобой
Pars avec moi, pars avec moi
Пойдем со мной, пойдем со мной
Elle m'a dit si tu me quittes
Она сказала мне, если ты меня бросишь
Je pars avec toi
Я уйду с тобой
Pars avec moi, pars avec moi
Пойдем со мной, пойдем со мной
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Слишком много параметров, мне нужно сделать этот карамель
Elle m'a dit c'est pas la peine
Она сказала, что не стоит
De me quitter je pars avec toi
Бросать меня, она уйдет с тобой
Trop de paramètres, j'dois faire ce caramel
Слишком много параметров, мне нужно сделать этот карамель
Elle m'a dit c'est pas la peine
Она сказала, что не стоит
De me quitter je pars avec toi
Бросать меня, она уйдет с тобой





Writer(s): Ken Samaras, Mohamed Khemissa, Hugo Fornacciari, Benjamin Debrosse


Attention! Feel free to leave feedback.