Lyrics and translation Nekfeu feat. Murkage Dave - O.D
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D,
O.D
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д,
О-Д
Appelle-moi
je
débarque
dans
l'heure
Позвони
мне,
я
приеду
через
час.
C'est
pas
qu'une
nuit
d'hôtel
Это
не
просто
гостиничная
ночь.
C'est
dur
de
marcher
tranquille
Трудно
идти
спокойно.
On
a
reconnu
nos
têtes
Мы
узнали
наши
головы
On
sera
jamais
dans
leur
Мы
никогда
не
будем
в
их
Bail
communautaire
Аренда
сообщества
J'suis
high
comme
une
O.D
Я
высокий,
как
O.
D
T'es
fly
comme
une
hôtesse
Ты
летишь,
как
хозяйка.
Tu
te
nourris
de
la
douleur,
un
peu
comme
Amy
Ты
питаешься
болью,
как
Эми.
Tu
m'aimes
et
tu
me
fais
plus
de
mal
que
mon
ennemi
Ты
любишь
меня
и
причиняешь
мне
больше
вреда,
чем
мой
враг
Bébé,
jamais
je
ne
léverai
la
main
sur
toi
mais
mon
cœur
cogne
Детка,
я
никогда
не
подниму
на
тебя
руку,
но
мое
сердце
стучит
Ton
corps
contre
ma
bouche
c'est
comme
le
fusil
de
Kurt
Co'
Твое
тело
против
моего
рта,
как
винтовка
Курта
ко.
Tu
sors
après
minuit
car
le
diable
t'as
offert
un
carrosse
Ты
выходишь
после
полуночи,
потому
что
дьявол
подарил
тебе
карету.
T'enlèves
pas
l'élastique
de
ton
chignon
pour
te
faire
un
garot
Не
снимай
резинку
с
булочки,
чтобы
сделать
себе
булочку.
T'aimes
me
sentir
et
gémir,
sentiments
chimiques
Ты
любишь
чувствовать
меня
и
стонать,
химические
чувства
Tu
m'as
boudé
pendant
des
mois
quand
j'ai
sorti
Égérie
Ты
целыми
месяцами
дергал
меня,
когда
я
вылезла
на
улицу.
M'accusant
de
révéler
au
grand
jour
notre
intimité
Обвиняя
меня
в
раскрытии
нашей
близости
Mais
qui
peut
t'imiter,
qui?
Tu
continues
de
m'intimider
Но
кто
может
подражать
тебе,
кто?
Ты
продолжаешь
меня
запугивать.
On
se
dispute
en
voulant
l'inverse
Мы
ссоримся,
желая
обратного.
On
profite
même
pas
du
moment
Мы
даже
не
наслаждаемся
моментом.
Je
vois
bien
que
tu
me
mens
Я
вижу,
ты
мне
врешь.
Même
quand
t'es
là
tu
me
manques
Даже
когда
ты
рядом,
я
скучаю
по
тебе.
I
should
have
danced
with
you
Я
должен
был
танцевать
с
тобой.
What
kinda
man
would
that
make
me?
- А
что
такого,
что
заставило
бы
меня
сделать?
So
I
messed
that
up
Так
что
я
сказал,
что
до
I'ma
hold
on
a
cool
girl
У
меня
есть
классная
девушка.
However
many
hours
it
takes
me
However
many
hours
it
takes
me
I
should
have
danced
with
you
Я
должен
был
танцевать
с
тобой.
Le
cœur
veut
rien
savoir,
alors
on
le
supplie
Сердце
ничего
не
хочет
знать,
поэтому
мы
его
умоляем
L'amour
on
ne
le
fait
pas,
l'amour
on
le
subit
Любовь
мы
не
делаем,
любовь
мы
испытываем
T'es
vraiment
qu'une
p'tite
conne
Ты
просто
маленькая
дура.
Tu
dis
que
j'les
séduis
toutes
Ты
говоришь,
что
я
соблазняю
их
всех.
Quand
t'es
pas
là
j'suis
un
junkie
Когда
тебя
нет,
я
наркоман.
J'attends
que
les
aiguilles
tournent
Я
жду,
пока
иголки
повернутся.
Mais
ton
absence
est
la
pire
des
présences
Но
твое
отсутствие-худшее
из
присутствий
Un
avenir
déplaisant
Неприятное
будущее
Une
dépression
qui
s'abat
sur
notre
navire
de
plaisance
Депрессия,
обрушившаяся
на
наше
прогулочное
судно
Complétement
déboussolé
Полностью
смущен
Est,
Ouest,
Nord,
Sud
Восток,
Запад,
Север,
Юг
Croquer
la
vie
à
pleine
dents
Хруст
жизни
в
полный
рост
Condamné
à
une
mort
sûre
Приговорен
к
верной
смерти
Sans
ton
reflet
ans
mes
yeux,
ma
vie
ne
ressemble
à
rien
Без
твоего
отражения
мои
глаза,
моя
жизнь
не
похожа
ни
на
что
Passion
secrète
pareille
à
une
nuit
de
noces
sans
mariage
Тайная
страсть,
как
брачная
ночь
без
брака
Se
faire
des
marques
et
des
frissons
qui
font
saigner
la
lèvre
- Прошептала
она,
чувствуя,
что
губы
у
нее
кровоточат.
On
se
fait
du
mal
mais
tes
cris
ne
sont
pas
des
appels
à
l'aide
Мы
причиняем
друг
другу
боль,
но
твои
крики-не
призывы
о
помощи.
T'es
plus
connue
que
moi,
t'es
folle
Ты
знаешь
больше,
чем
я,
Ты
сумасшедшая.
Tu
m'demandes
si
je
fais
ça
pour
briller
Ты
спрашиваешь
меня,
делаю
ли
я
это,
чтобы
сиять
Je
ne
sais
pas
pourquoi
les
hommes
détruisent
tout
ce
qu'ils
veulent
s'approprier
Я
не
знаю,
почему
мужчины
разрушают
все,
что
хотят
присвоить
себе
J'pourrais
t'offrir
des
fleurs
mais
les
tiges
étaient
déjà
mortes
Я
мог
бы
предложить
тебе
цветы,
но
стебли
уже
умерли.
Tu
commences
ta
petite
crise,
le
litige,
c'est
ton
déshonneur
Ты
начинаешь
свой
маленький
кризис,
спор
- это
твое
бесчестие
Comment
oses-tu
mettre
des
bribes
de
notre
histoire
dans
tes
ceaux-mor?
Как
ты
смеешь
вкладывать
обрывки
нашей
истории
в
свои
ведра-Мор?
Chérie,
chaque
fois
que
j'écris,
c'est
des
crimes
que
je
désamorce
Дорогая,
каждый
раз,
когда
я
пишу,
это
преступления,
которые
я
обезвреживаю
I
should
have
danced
with
you
(ouais,
t'as
les
yeux
revolvers,
le
sourire
désarmant)
I
should
have
danced
with
you
(да,
ты
глазами
револьверы,
улыбку
обезоруживающей)
(J'avais
aucune
chance)
What
kinda
man
would
that
make
me?
(У
меня
нет
шансов)
What
kinda
man
would
that
make
me?
So
I
messed
that
up
Так
что
я
сказал,
что
до
I'ma
hold
on
a
cool
girl
У
меня
есть
классная
девушка.
However
many
hours
it
takes
me
However
many
hours
it
takes
me
I
should
have
danced
with
you
Я
должен
был
танцевать
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken SAMARAS, Louis COURTINE, LOUBENSKY, Jérémie DIABIRA, ARCHIE SHEPP, DAVID MICHAEL LEWIS, KEN SAMARAS, LOUIS COURTINE, LOUBENSKY, JEREMIE DIABIRA, DAVID MICHAEL LEWIS, ARCHIE SHEPP
Album
Cyborg
date of release
02-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.