Nekfeu feat. Murkage Dave - O.D - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nekfeu feat. Murkage Dave - O.D




O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д
O.D, O.D, O.D, O.D, O.D, O.D
О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д, О-Д
Appelle-moi je débarque dans l'heure
Позвони мне, я приеду через час.
C'est pas qu'une nuit d'hôtel
Это не просто гостиничная ночь.
C'est dur de marcher tranquille
Трудно идти спокойно.
On a reconnu nos têtes
Мы узнали наши головы
On sera jamais dans leur
Мы никогда не будем в их
Bail communautaire
Аренда сообщества
J'suis high comme une O.D
Я высокий, как O. D
T'es fly comme une hôtesse
Ты летишь, как хозяйка.
Tu te nourris de la douleur, un peu comme Amy
Ты питаешься болью, как Эми.
Tu m'aimes et tu me fais plus de mal que mon ennemi
Ты любишь меня и причиняешь мне больше вреда, чем мой враг
Bébé, jamais je ne léverai la main sur toi mais mon cœur cogne
Детка, я никогда не подниму на тебя руку, но мое сердце стучит
Ton corps contre ma bouche c'est comme le fusil de Kurt Co'
Твое тело против моего рта, как винтовка Курта ко.
Tu sors après minuit car le diable t'as offert un carrosse
Ты выходишь после полуночи, потому что дьявол подарил тебе карету.
T'enlèves pas l'élastique de ton chignon pour te faire un garot
Не снимай резинку с булочки, чтобы сделать себе булочку.
T'aimes me sentir et gémir, sentiments chimiques
Ты любишь чувствовать меня и стонать, химические чувства
Tu m'as boudé pendant des mois quand j'ai sorti Égérie
Ты целыми месяцами дергал меня, когда я вылезла на улицу.
M'accusant de révéler au grand jour notre intimité
Обвиняя меня в раскрытии нашей близости
Mais qui peut t'imiter, qui? Tu continues de m'intimider
Но кто может подражать тебе, кто? Ты продолжаешь меня запугивать.
On se dispute en voulant l'inverse
Мы ссоримся, желая обратного.
On profite même pas du moment
Мы даже не наслаждаемся моментом.
Je vois bien que tu me mens
Я вижу, ты мне врешь.
Même quand t'es tu me manques
Даже когда ты рядом, я скучаю по тебе.
I should have danced with you
Я должен был танцевать с тобой.
What kinda man would that make me?
- А что такого, что заставило бы меня сделать?
So I messed that up
Так что я сказал, что до
I'ma hold on a cool girl
У меня есть классная девушка.
However many hours it takes me
However many hours it takes me
I should have danced with you
Я должен был танцевать с тобой.
Le cœur veut rien savoir, alors on le supplie
Сердце ничего не хочет знать, поэтому мы его умоляем
L'amour on ne le fait pas, l'amour on le subit
Любовь мы не делаем, любовь мы испытываем
T'es vraiment qu'une p'tite conne
Ты просто маленькая дура.
Tu dis que j'les séduis toutes
Ты говоришь, что я соблазняю их всех.
Quand t'es pas j'suis un junkie
Когда тебя нет, я наркоман.
J'attends que les aiguilles tournent
Я жду, пока иголки повернутся.
Mais ton absence est la pire des présences
Но твое отсутствие-худшее из присутствий
Un avenir déplaisant
Неприятное будущее
Une dépression qui s'abat sur notre navire de plaisance
Депрессия, обрушившаяся на наше прогулочное судно
Complétement déboussolé
Полностью смущен
Est, Ouest, Nord, Sud
Восток, Запад, Север, Юг
Croquer la vie à pleine dents
Хруст жизни в полный рост
Condamné à une mort sûre
Приговорен к верной смерти
Sans ton reflet ans mes yeux, ma vie ne ressemble à rien
Без твоего отражения мои глаза, моя жизнь не похожа ни на что
Passion secrète pareille à une nuit de noces sans mariage
Тайная страсть, как брачная ночь без брака
Se faire des marques et des frissons qui font saigner la lèvre
- Прошептала она, чувствуя, что губы у нее кровоточат.
On se fait du mal mais tes cris ne sont pas des appels à l'aide
Мы причиняем друг другу боль, но твои крики-не призывы о помощи.
T'es plus connue que moi, t'es folle
Ты знаешь больше, чем я, Ты сумасшедшая.
Tu m'demandes si je fais ça pour briller
Ты спрашиваешь меня, делаю ли я это, чтобы сиять
Je ne sais pas pourquoi les hommes détruisent tout ce qu'ils veulent s'approprier
Я не знаю, почему мужчины разрушают все, что хотят присвоить себе
J'pourrais t'offrir des fleurs mais les tiges étaient déjà mortes
Я мог бы предложить тебе цветы, но стебли уже умерли.
Tu commences ta petite crise, le litige, c'est ton déshonneur
Ты начинаешь свой маленький кризис, спор - это твое бесчестие
Comment oses-tu mettre des bribes de notre histoire dans tes ceaux-mor?
Как ты смеешь вкладывать обрывки нашей истории в свои ведра-Мор?
Chérie, chaque fois que j'écris, c'est des crimes que je désamorce
Дорогая, каждый раз, когда я пишу, это преступления, которые я обезвреживаю
I should have danced with you (ouais, t'as les yeux revolvers, le sourire désarmant)
I should have danced with you (да, ты глазами револьверы, улыбку обезоруживающей)
(J'avais aucune chance) What kinda man would that make me?
меня нет шансов) What kinda man would that make me?
So I messed that up
Так что я сказал, что до
I'ma hold on a cool girl
У меня есть классная девушка.
However many hours it takes me
However many hours it takes me
I should have danced with you
Я должен был танцевать с тобой.





Writer(s): Ken SAMARAS, Louis COURTINE, LOUBENSKY, Jérémie DIABIRA, ARCHIE SHEPP, DAVID MICHAEL LEWIS, KEN SAMARAS, LOUIS COURTINE, LOUBENSKY, JEREMIE DIABIRA, DAVID MICHAEL LEWIS, ARCHIE SHEPP


Attention! Feel free to leave feedback.