Lyrics and translation Nekfeu feat. Sneazzy & S.Pri Noir - Saturne
Sans
mon
putain
de
squad
de
charbonneurs
Без
моего
гребаного
отряда
угольщиков
Salope
tu
serais
même
pas
là
Сука,
ты
бы
даже
не
пришла.
J'baise
avec
Kendall
Jenner
en
cachette
dans
une
maison
vers
Dallas
Я
поцелуй
с
Кендалл
Дженнер
в
тайнике
в
доме
в
Далласе
J'arrive
comme
si
j'étais
skater,
je
mets
que
du
Supreme,
du
Palace
Я
иду,
как
будто
я
конькобежец,
я
надеваю
только
высшую,
Дворцовую
Billets
violets,
gobelet
violet
mais
je
fais
pas
partie
des
Ballas
Фиолетовые
купюры,
фиолетовые
стаканчики,
но
я
не
принадлежу
к
баллам
Pas
dans
le
clan
de
Pablo
Escobar,
pas
dans
le
clan
de
Peña
Не
в
клане
Пабло
Эскобара,
не
в
клане
Пенья
Si
ça
marche
pas
pour
vous,
c'est
qu'vous
vous
branlez
trop
bande
de
feignasses
Если
это
не
сработает
для
вас,
это
то,
что
вы
дрочите
слишком
много
притворства
Tu
suces
parce
que
je
connais
Nekfeu,
donc
ça
compte
pour
du
beurre
Ты
сосешь,
потому
что
я
знаю
Некфеу,
так
что
это
имеет
значение
для
масла
J'aime
rouler
dans
la
ville,
quand
je
me
fais
chier,
je
fais
quelques
tours
d'uber
Мне
нравится
ездить
по
городу,
когда
я
трахаюсь,
я
делаю
несколько
трюков
uber
Envoie
pas
tes
seins
si
t'es
bonnet
A,
shoutout
à
toutes
les
Femen
Не
посылай
свои
сиськи,
если
ты
шапочка
а,
shoutout
всем
Femen
Je
crois
que
j'ai
un
problème
de
fou
Я
думаю,
что
у
меня
проблема
с
сумасшедшим
Je
la
trompe
tous
les
jours
que
Dieu
fait,
Я
изменяю
ей
каждый
день,
что
делает
Бог,
Je
sais
plus
si
ma
meuf
me
plaît
mec
Я
не
знаю,
нравится
ли
мне
моя
девушка,
чувак
Dans
un
harem
avec
mes
kholotos
et
quelques
playmates
В
гареме
с
моими
холотами
и
парочкой
приятелей
Dans
la
mère
à
Manuel
Valls,
dans
la
mère
à
Donald
Trump
В
матери
к
Мануэлю
Вальсу,
в
матери
к
Дональду
Трампу
J'ai
des
valeurs,
je
suis
pas
prêt
à
tout
pour
que
les
dollars
pleuvent
У
меня
есть
ценности,
я
не
готов
на
все,
чтобы
доллары
посыпались
Fuck
le
succès,
je
veux
rester
dans
la
lumière
en
l'éteignant,
ouh
Ебать
успех,
я
хочу
остаться
в
свете,
выключив
его,
ой
Dans
la
mère
à
Sarko',
dans
la
mère
à
Netanyahu
В
мать
в
Сарко',
в
мать
в
Нетаньяху
Cyborg
crée
pour
les
rendre
fous,
ouh
Киборг
создает,
чтобы
свести
их
с
ума,
ОУ
On
est
venu
retourner
leurs
soirées
mondaines
Мы
пришли,
чтобы
вернуть
их
светские
вечера
Hey,
je
te
jure
qu'ils
ont
pas
grandi
comme
nous,
ouh
Клянусь,
они
не
выросли,
как
мы.
Ils
comprennent
pas
qu'on
soit
remontés
- Они
не
понимают,
что
нас
подняли.
J'entends
des
types
me
dire:
"Pourquoi
fallait-il
qu'on
vive
àl?"
Я
слышу,
как
какие-то
парни
говорят
мне:
"почему
мы
должны
были
жить
в
эл?"
Maintenant
les
tits-pe
tirent,
ils
trouvent
la
son-pri
conviviale
Теперь
синицы-ПЭ
стреляют,
они
находят
звук-при
дружественный
Tu
veux
des
vrais?
Viens
dans
le
studio,
y'a
que
ça
Хочешь
настоящих?
Пойдем
в
студию.
Mon
passeport
est
couvert
d'encre
comme
le
dos
d'un
Yakuza
Мой
паспорт
покрыт
чернилами,
как
спина
Якудзы
Je
me
contredis
souvent,
tu
sais,
ce
MC
n'est
qu'un
homme
Я
часто
противоречу
себе,
ты
же
знаешь,
этот
мак
просто
человек.
Monter
tous
ensemble,
la
condition
sine
qua
non
Собрать
все
вместе,
непременное
условие
Pas
de
nouveaux
amis,
tous
mes
vétérans
s'éclatent
Нет
новых
друзей,
все
мои
ветераны
рвутся
Dans
la
foule,
je
me
suis
jeté
comme
si
j'étais
recyclable
В
толпе
я
метнулся,
как
будто
я
был
переработан
Ouais,
ouais,
ça
fait
des
années
que
ça
dure
Да,
да,
прошло
много
лет.
On
ne
juge
pas
le
cyborg
à
son
ossature
Мы
не
судим
киборга
по
его
кости
Je
veux
faire
le
tour
de
ma
planète
comme
les
anneaux
de
Saturne
Я
хочу,
чтобы
обойти
мою
планету,
как
кольца
Сатурна
Faire
le
tour
de
ma
planète
comme
les
anneaux
de
Saturne
Вокруг
моей
планеты,
как
кольца
Сатурна
Ouais,
ouais,
ça
fait
des
années
que
ça
dure
Да,
да,
прошло
много
лет.
On
ne
juge
pas
le
cyborg
à
son
ossature
Мы
не
судим
киборга
по
его
кости
Je
veux
faire
le
tour
de
ma
planète
comme
les
anneaux
de
Saturne
Я
хочу,
чтобы
обойти
мою
планету,
как
кольца
Сатурна
Faire
le
tour
de
ma
planète
comme
les
anneaux
de
Saturne
Вокруг
моей
планеты,
как
кольца
Сатурна
Et
oh,
petit
salaud
И
о,
Маленький
ублюдок
C'est
S.Pri
Noir,
enfoiré,
je
bosse
mes
shadow
Это
С.
При
черный,
ублюдок,
я
работаю
над
своей
тенью.
Je
suis
avec
Fuego
et
Sneazz',
on
est
connus
overseas
Я
с
Фуэго
и
Снэазз,
мы
знакомы.
On
a
les
gogos
sur
les
chevilles
et
les
logos
sur
les
chemises
У
нас
гоготы
на
лодыжках
и
логотипы
на
рубашках.
On
fait
le
plan
en
tac
tac,
cousin
le
gang
est
d'attaque
Мы
делаем
план
в
такт,
кузен,
банда
атакует.
Des
ecchymose
sur
chaque
claque,
des
petits
ponts
sur
chaque
tacle
Синяки
на
каждой
пощечине,
маленькие
мостики
на
каждой
снасти
Ton
flow
m'épate
pas,
ta
fe-meu
'job
à
quatre
pattes
Твой
поток
меня
не
волнует,
твоя
четвероногая
работа
Je
prends
ma
liqueur
chez
le
Pak-pak,
use
les
points
quand
y'a
pas
de
battes
Я
беру
свой
ликер
У
Пак-Пак,
используй
очки,
когда
нет
бит
Ça
vient
du
7.5,
quand
y'a
les
keufs
on
s'extirpe
Это
из
7.5,
когда
у
вас
есть
кайфы,
которые
вырываются
Harcèlement
de
mes
ex
tainp',
elle
veut
refaire
du
sexe
stylé
Домогательства
моих
бывших
tainp',
она
хочет
переделать
стильный
секс
On
retape
ton
appart'
pas
comme
Valérie
Damidot
Мы
переделаем
твою
квартиру
не
так,
как
Валери
Дэмидот.
Quand
on
rentre
ça
parait
gros,
cousin
everybody
know
Когда
мы
возвращаемся
домой,
это
кажется
большим,
кузен
все
знает
Avant
d'investir
sur
un
ness-bi,
obligé
de
serrer
notre
vis
Прежде
чем
инвестировать
в
ness-bi,
вынужден
затянуть
наш
винт
La
confiance
est
rare
comme
de
croiser
un
honnête
flic
Доверие
редко
встречается,
как
честный
полицейский
Rare
comme
de
pouvoir
terminer
c'film
quand
t'as
invité
une
fille
pour
une
soirée
Netflix
Редкий
как
возможность
закончить
это
фильм,
когда
вы
пригласили
девушку
на
вечеринку
Netflix
Toi
même
tu
sais,
en
tout
cas
c'est
du
sûr,
j'ai
du
goût
Ты
сам
знаешь,
во
всяком
случае,
это
точно,
у
меня
есть
вкус
Je
vois
les
mythos
mettre
du
sel
et
casser
du
sucre
Я
вижу,
как
mythos
кладут
соль
и
ломают
сахар
Je
suis
médusé,
sur
le
côté
je
dois
mettre
du
'seille
Я
Медуза,
на
боку
я
должен
положить
сейл
Faut
mettre
du
sien,
la
tempête
du
siècle
va
tomber
du
ciel
Надо
положить
его,
буря
века
упадет
с
неба
J'avais
pas
d'autre
choix
que
d'prendre
ça
à
coeur,
j'suis
un
boss
У
меня
не
было
выбора,
кроме
как
принять
это
близко
к
сердцу,
Я
Босс
Mes
haters
font
plus
de
35
heures,
pas
de
pause
Мои
ненавистники
работают
более
35
часов,
без
перерыва
J'augmente
les
craintes
chez
les
petits
chefs
Я
увеличиваю
страхи
в
маленьких
шеф-поварах
J'augmente
les
grammes
sur
les
t-shirts
Я
увеличиваю
граммы
на
футболках
Élevé
aux
coups
de
ceintures,
dès
la
première
écoute
ça
tue
Воспитанный
на
ударах
ремней,
с
первого
прослушивания
убивает
Seine
Zoo,
le
French
OVO,
voilà
nos
vies
en
VO
Сена
зоопарк,
французский
OVO,
вот
наша
жизнь
в
во
Voyages
en
avion,
beaucoup
d'envieux,
on
protège
nos
vieux
Путешествия
на
самолетах,
много
завистников,
мы
защищаем
наши
старые
Je
fais
la
fête
tous
les
soirs,
j'en
ai
rien
à
foutre
du
jour
de
l'an
Я
гуляю
каждый
вечер,
мне
плевать
на
Новый
год
La
fosse
de
ton
concert
est
vide,
y'a
même
des
types
qui
courent
dedans
Яма
твоего
концерта
пуста,
в
ней
даже
бегают
какие-то
парни.
J'écrase
l'adversaire
comme
un
château
de
sable
Я
раздавлю
противника,
как
замок
из
песка.
Que
des
trophées
sur
le
tableau
de
chasse,
je
baise
des
meufs
connues
juste
pour
le
clan
Что
трофеи
на
охотничьей
доске,
я
поцелуй
девушек,
известных
только
для
клана
Si
tu
nous
fous
le
seum,
on
sait
foutre
des
coups
d'ssep',
boy
Если
ты
нас
трахаешь,
мы
знаем,
как
трахать
ссэп,
мальчик.
Et
si
ta
meuf
est
venu
à
mon
showcase,
ne
crois
pas
qu'elle
danse
toute
seule
И
если
твоя
телка
пришла
на
мою
витрину,
не
думай,
что
она
танцует
одна.
Je
suis
jamais
armé,
le
bon
Dieu
veille
sur
moi,
c'est
le
sentinelle
Я
никогда
не
вооружен,
добрый
Бог
следит
за
мной,
это
часовой
Je
serais
jamais
en
hess,
même
au
hebs
j'aurais
de
quoi
cantiner
Я
никогда
не
был
бы
в
Гессе,
даже
в
хебсе,
у
меня
было
бы
что
поесть
Vise
bien
la
tête
car
la
vengeance
est
qu'une
question
de
centimètres
Целься
в
голову,
потому
что
месть
- дело
сантиметров
La
capitale
n'adopte
personne,
t'es
parisien
que
quand
t'y
nais
Столица
никого
не
принимает,
ты
парижанин
только
тогда,
когда
в
ней
плаваешь.
Ouais,
ouais,
ça
fait
des
années
que
ça
dure
Да,
да,
прошло
много
лет.
On
ne
juge
pas
le
cyborg
à
son
ossature
Мы
не
судим
киборга
по
его
кости
Je
veux
faire
le
tour
de
ma
planète
comme
les
anneaux
de
Saturne
Я
хочу,
чтобы
обойти
мою
планету,
как
кольца
Сатурна
Faire
le
tour
de
ma
planète
comme
les
anneaux
de
Saturne
Вокруг
моей
планеты,
как
кольца
Сатурна
Ouais,
ouais,
ça
fait
des
années
que
ça
dure
Да,
да,
прошло
много
лет.
On
ne
juge
pas
le
cyborg
à
son
ossature
Мы
не
судим
киборга
по
его
кости
Je
veux
faire
le
tour
de
ma
planète
comme
les
anneaux
de
Saturne
Я
хочу,
чтобы
обойти
мою
планету,
как
кольца
Сатурна
Faire
le
tour
de
ma
planète
comme
les
anneaux
de
Saturne
Вокруг
моей
планеты,
как
кольца
Сатурна
Hugz,
t'es
en
motherfucking
fuego
sur
celle-là
Hugz,
ты
в
motherfucking
fuego
о
том
En
face
d'une
reine
j'aimerais
m'asseoir
sur
c'trône
Перед
королевой
я
хотел
бы
сидеть
на
этом
троне
J'aimerais
connaître
sa
station
de
trom'
Я
хотел
бы
знать
его
станцию
Тром'
Mèche
de
cheveux
derrière
l'oreille
Прядь
волос
за
ухом
Mais
je
te
veux
et
je
t'aurais
Но
я
хочу
тебя,
и
я
бы
тебя
Je
la
déshabille
du
regard
Я
раздеваю
ее
взглядом.
Je
ne
lâcherais
pas
même
si
tu
me
recales
Я
не
отпущу,
даже
если
ты
меня
пересчитаешь.
Et
la
tu
te
retournes
vers
moi
И
ты
оборачиваешься
ко
мне
Quand
tu
descends
mais
quand
tu
vois
Когда
ты
спускаешься,
но
когда
видишь
Que
je
reste
passif
tu
repars
Пусть
я
останусь
пассивным,
ты
уйдешь.
C'est
loin
d'être
le
premier
défi
qu'on
te
lance
Это
далеко
не
первый
вызов,
который
тебе
бросают.
J'suis
fautif
mais
il
faut
dire
que
ta
douceur
décontenance
Я
виноват,
но
должен
сказать,
что
твоя
мягкость
Tout
seul
j'ai
perdu
tout
sens
des
convenances
В
одиночестве
я
потерял
всякое
чувство
удобства
D'où
sors-tu?
Ta
douceur
tue
(mais
mais
mais)
Откуда
ты
взялся?
Твоя
сладость
убивает
(но
но)
D'où
sors-tu?
Ta
douceur
tue
Откуда
ты
взялся?
Твоя
сладость
убивает
D'où
sors-tu?
Ta
douceur
tue
(mais
mais
mais)
Откуда
ты
взялся?
Твоя
сладость
убивает
(но
но)
D'où
sors-tu
ta
douceur?
Откуда
у
тебя
такая
сладость?
Il
y
a
plus
d'un
homme
qui
tuerait
pour
toi
Есть
не
один
человек,
который
убил
бы
за
тебя
Il
y
a
plus
d'un
homme
qui
tuerait
pour
toi
Есть
не
один
человек,
который
убил
бы
за
тебя
Il
y
a
plus
d'un
homme
qui
tuerait
pour
toi
Есть
не
один
человек,
который
убил
бы
за
тебя
Il
y
a
plus
d'un
homme
qui
tuerait
pour
toi
Есть
не
один
человек,
который
убил
бы
за
тебя
Il
y
a
plus
d'un
homme
qui
tuerait
pour
toi
Есть
не
один
человек,
который
убил
бы
за
тебя
Il
y
a
plus
d'un
homme
qui
tuerait
pour
toi
Есть
не
один
человек,
который
убил
бы
за
тебя
Il
y
a
plus
d'un
homme
qui
tuerait
pour
toi
Есть
не
один
человек,
который
убил
бы
за
тебя
Il
y
a
plus
d'un
homme
qui
tuerait
pour
toi
Есть
не
один
человек,
который
убил
бы
за
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hugz, s.pri noir, nekfeu, sneazzy
Album
Cyborg
date of release
02-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.