Lyrics and translation Nekfeu - Chanson d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson d'amour
Песня о любви
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви
Mais
celle-là
elle
est
pour
toi
Но
эта
— для
тебя
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
Не
хочу,
чтобы
мы
разбились
Tellement
jaloux,
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
Я
так
ревнив,
что
почти
предпочел
бы,
чтобы
ты
была
некрасивой
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
А
советы,
что
дают
мне
люди
Je
les
écoute
pas
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
Я
их
не
слушаю,
я
больше
не
боюсь
спешить
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
Я
никогда
не
был
таким
мужчиной
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
Ты
будешь
надо
мной
подшучивать,
если
я
запою
Y'a
que
des
traîtres,
y'a
plus
d'entraide
Кругом
одни
предатели,
взаимовыручки
больше
нет
Frère
ou
ennemi,
y'a
pas
d'entre-deux
Брат
или
враг,
нет
ничего
посередине
Les
miens
aimeraient
m'avoir
auprès
d'eux
Мои
хотели
бы,
чтобы
я
был
рядом
с
ними
Mais
j'ai
besoin
d'actions
comme
un
trader
Но
мне
нужны
действия,
как
трейдеру
Y'a
de
l'oseille
à
faire
donc
on
traîne
moins
Нужно
заработать
бабла,
поэтому
мы
меньше
болтаемся
Survêt'
de
foot
mais
pas
d'entraînement
Спортивный
костюм,
но
без
тренировок
Mon
amour
j'vais
devoir
rentrer
demain
Любимая,
мне
нужно
будет
вернуться
завтра
Mais
crois-moi
j'préfère
t'avoir
près
de
moi
Но
поверь,
я
предпочитаю,
чтобы
ты
была
рядом
Un
dodo
à
Camden,
un
dodo
à
Compton
Вздремнуть
в
Камдене,
вздремнуть
в
Комптоне
Fantastique
comme
Captain
Фантастический,
как
Капитан
J'fais
mon
dada
comme
Don
Занимаюсь
своим
делом,
как
Дон
On
se
voit,
on
s'en
va,
on
s'envoie
en
l'air
Мы
видимся,
уходим,
взлетаем
L'enfer
à
l'envers,
j'ai
la
tête
en
l'air
Ад
наизнанку,
голова
в
облаках
Y'a
les
morts,
y'a
le
manque,
y'a
les
mots
en
l'air
Есть
мёртвые,
есть
тоска,
есть
пустые
слова
J'veux
le
bien
pour
les
miens
et
les
mains
en
l'air
Я
хочу
добра
своим
и
руки
вверх
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви
Mais
celle-là
elle
est
pour
toi
Но
эта
— для
тебя
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
Не
хочу,
чтобы
мы
разбились
Tellement
jaloux,
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
Я
так
ревнив,
что
почти
предпочел
бы,
чтобы
ты
была
некрасивой
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
А
советы,
что
дают
мне
люди
Je
les
écoute
pas,
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
Я
их
не
слушаю,
я
больше
не
боюсь
спешить
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
Я
никогда
не
был
таким
мужчиной
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
Ты
будешь
надо
мной
подшучивать,
если
я
запою
T'es
tellement
belle
quand
on
se
clash
Ты
такая
красивая,
когда
мы
спорим
Je
t'emmènerai
un
de
ces
quatre
Я
отвезу
тебя
как-нибудь
Dans
le
village
de
mon
grand-père,
là-haut
c'est
calme
В
деревню
моего
деда,
там
наверху
тихо
Tu
seras
belle
comme
les
éclats
de
soleil
dans
les
Cyclades
Ты
будешь
прекрасна,
как
солнечные
блики
на
Кикладах
On
a
les
mêmes
goûts
musicaux
У
нас
одинаковые
музыкальные
вкусы
Donc
on
récitera
nos
ssiques-cla
Поэтому
мы
будем
читать
наши
классики
En
bicyclette
sans
piste
cyclable
На
велосипеде
без
велодорожки
En
se
moquant
de
tous
ces
rappeurs
recyclables
Смеясь
над
всеми
этими
перерабатываемыми
рэперами
On
se
voit,
on
s'en
va,
on
s'envoie
en
l'air
Мы
видимся,
уходим,
взлетаем
L'enfer
à
l'envers,
j'ai
la
tête
en
l'air
Ад
наизнанку,
голова
в
облаках
Y'a
les
morts,
y'a
le
manque,
y'a
les
mots
en
l'air
Есть
мёртвые,
есть
тоска,
есть
пустые
слова
J'veux
le
bien
pour
les
miens
et
les
mains
en
l'air
Я
хочу
добра
своим
и
руки
вверх
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви
Mais
celle-là
elle
est
pour
toi
Но
эта
— для
тебя
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
Не
хочу,
чтобы
мы
разбились
Tellement
jaloux,
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
Я
так
ревнив,
что
почти
предпочел
бы,
чтобы
ты
была
некрасивой
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
А
советы,
что
дают
мне
люди
Je
les
écoute
pas
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
Я
их
не
слушаю,
я
больше
не
боюсь
спешить
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
Я
никогда
не
был
таким
мужчиной
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
Ты
будешь
надо
мной
подшучивать,
если
я
запою
Et
là
j'ai
envie
И
вот
я
хочу
Tu
sais
les
chansons
d'amour
Знаешь,
песни
о
любви
J'les
aime
depuis
que
j'suis
fou
de
toi
Я
люблю
их
с
тех
пор,
как
сошёл
по
тебе
с
ума
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
Не
хочу,
чтобы
мы
разбились
Tellement
jaloux
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
Я
так
ревнив,
что
почти
предпочел
бы,
чтобы
ты
была
некрасивой
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
А
советы,
что
дают
мне
люди
Je
les
écoute
pas
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
Я
их
не
слушаю,
я
больше
не
боюсь
спешить
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
Я
никогда
не
был
таким
мужчиной
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
Ты
будешь
надо
мной
подшучивать,
если
я
запою
J'ai
dans
le
cœur
et
la
tête
В
моём
сердце
и
голове
Des
blessures
que
j'arrive
pas
à
compenser
Раны,
которые
я
не
могу
компенсировать
Superstitieux
dans
nos
textes
Суеверные
в
наших
текстах
Les
belles
histoires
on
n'en
parle
qu'au
passé
О
красивых
историях
мы
говорим
только
в
прошедшем
времени
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
хорошо
заканчивается
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
хорошо
заканчивается
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
хорошо
заканчивается
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
хорошо
заканчивается
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
хорошо
заканчивается
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
хорошо
заканчивается
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): diabi
Attention! Feel free to leave feedback.