Lyrics and translation Nekfeu - Chanson d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви.
Mais
celle-là
elle
est
pour
toi
Но
эта
для
тебя.
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
Я
не
хочу,
чтобы
у
нас
были
проблемы.
Tellement
jaloux,
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
Такой
ревнивый,
я
бы
предпочел,
чтобы
ты
была
уродливой.
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
И
советы,
которые
люди
дают
мне
Je
les
écoute
pas
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
Я
не
слушаю
их,
я
больше
не
боюсь
идти
слишком
быстро
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
Я
никогда
не
был
таким
человеком
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
Ты
будешь
дразнить
меня,
если
я
буду
петь
Y'a
que
des
traîtres,
y'a
plus
d'entraide
Есть
только
предатели,
нет
никакой
взаимопомощи.
Frère
ou
ennemi,
y'a
pas
d'entre-deux
Брат
или
враг,
между
ними
нет
Les
miens
aimeraient
m'avoir
auprès
d'eux
Мои
хотели
бы
иметь
меня
с
ними
Mais
j'ai
besoin
d'actions
comme
un
trader
Но
мне
нужны
акции,
как
трейдеру
Y'a
de
l'oseille
à
faire
donc
on
traîne
moins
Есть
щавель,
чтобы
сделать,
так
что
мы
тащимся
меньше
Survêt'
de
foot
mais
pas
d'entraînement
Футбол,
но
не
тренировка
Mon
amour
j'vais
devoir
rentrer
demain
Любовь
моя,
завтра
мне
придется
вернуться
домой.
Mais
crois-moi
j'préfère
t'avoir
près
de
moi
Но
поверь
мне,
я
предпочел
бы,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
Un
dodo
à
Camden,
un
dodo
à
Compton
Додо
в
Камдене,
Додо
в
Комптоне
Fantastique
comme
Captain
Фантастический,
как
капитан
J'fais
mon
dada
comme
Don
Я
делаю,
как
Дон
дада
On
se
voit,
on
s'en
va,
on
s'envoie
en
l'air
Увидимся,
уйдем,
пошлем
на
воздух.
L'enfer
à
l'envers,
j'ai
la
tête
en
l'air
Ад
наизнанку,
у
меня
голова
кружится.
Y'a
les
morts,
y'a
le
manque,
y'a
les
mots
en
l'air
Есть
мертвые,
есть
недостающие,
есть
слова
в
воздухе
J'veux
le
bien
pour
les
miens
et
les
mains
en
l'air
Я
хочу
добра
для
своих
и
руки
вверх.
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви.
Mais
celle-là
elle
est
pour
toi
Но
эта
для
тебя.
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
Я
не
хочу,
чтобы
у
нас
были
проблемы.
Tellement
jaloux,
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
Такой
ревнивый,
я
бы
предпочел,
чтобы
ты
была
уродливой.
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
И
советы,
которые
люди
дают
мне
Je
les
écoute
pas,
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
Я
не
слушаю
их,
я
больше
не
боюсь
идти
слишком
быстро
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
Я
никогда
не
был
таким
человеком
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
Ты
будешь
дразнить
меня,
если
я
буду
петь
T'es
tellement
belle
quand
on
se
clash
Ты
такая
красивая,
когда
мы
сталкиваемся.
Je
t'emmènerai
un
de
ces
quatre
Я
возьму
с
собой
одного
из
этих
четырех.
Dans
le
village
de
mon
grand-père,
là-haut
c'est
calme
В
деревне
моего
деда,
там,
наверху,
тихо
Tu
seras
belle
comme
les
éclats
de
soleil
dans
les
Cyclades
Ты
будешь
прекрасна,
как
солнце
в
Кикладах
On
a
les
mêmes
goûts
musicaux
У
нас
одинаковые
музыкальные
вкусы
Donc
on
récitera
nos
ssiques-cla
Так
что
мы
будем
читать
наши
SSIS-cla
En
bicyclette
sans
piste
cyclable
На
велосипеде
без
велосипедной
дорожки
En
se
moquant
de
tous
ces
rappeurs
recyclables
Издеваясь
над
всеми
этими
переработанными
рэперами
On
se
voit,
on
s'en
va,
on
s'envoie
en
l'air
Увидимся,
уйдем,
пошлем
на
воздух.
L'enfer
à
l'envers,
j'ai
la
tête
en
l'air
Ад
наизнанку,
у
меня
голова
кружится.
Y'a
les
morts,
y'a
le
manque,
y'a
les
mots
en
l'air
Есть
мертвые,
есть
недостающие,
есть
слова
в
воздухе
J'veux
le
bien
pour
les
miens
et
les
mains
en
l'air
Я
хочу
добра
для
своих
и
руки
вверх.
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви.
Mais
celle-là
elle
est
pour
toi
Но
эта
для
тебя.
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
Я
не
хочу,
чтобы
у
нас
были
проблемы.
Tellement
jaloux,
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
Такой
ревнивый,
я
бы
предпочел,
чтобы
ты
была
уродливой.
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
И
советы,
которые
люди
дают
мне
Je
les
écoute
pas
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
Я
не
слушаю
их,
я
больше
не
боюсь
идти
слишком
быстро
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
Я
никогда
не
был
таким
человеком
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
Ты
будешь
дразнить
меня,
если
я
буду
петь
Et
là
j'ai
envie
И
вот
мне
хочется
Tu
sais
les
chansons
d'amour
Ты
знаешь
песни
о
любви
J'les
aime
depuis
que
j'suis
fou
de
toi
Я
люблю
их
с
тех
пор,
как
я
без
ума
от
тебя.
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
Я
не
хочу,
чтобы
у
нас
были
проблемы.
Tellement
jaloux
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
Так
ревнив,
я
бы
предпочел,
чтобы
ты
был
уродливым.
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
И
советы,
которые
люди
дают
мне
Je
les
écoute
pas
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
Я
не
слушаю
их,
я
больше
не
боюсь
идти
слишком
быстро
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
Я
никогда
не
был
таким
человеком
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
Ты
будешь
дразнить
меня,
если
я
буду
петь
J'ai
dans
le
cœur
et
la
tête
У
меня
в
сердце
и
голове
Des
blessures
que
j'arrive
pas
à
compenser
Травмы,
которые
я
не
могу
компенсировать.
Superstitieux
dans
nos
textes
Суеверные
в
наших
текстах
Les
belles
histoires
on
n'en
parle
qu'au
passé
Красивые
истории
мы
говорим
только
о
прошлом
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
заканчивается
хорошо
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
заканчивается
хорошо
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
заканчивается
хорошо
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
заканчивается
хорошо
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
заканчивается
хорошо
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
Ты
моя
первая
песня
о
любви,
которая
заканчивается
хорошо
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви.
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви.
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви.
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
Я
не
люблю
песни
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): diabi
Attention! Feel free to leave feedback.