Lyrics and translation Nekfeu - De mon mieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
mon
mieux,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Изо
всех
сил,
я
стараюсь
изо
всех
сил
J'me
sens
pas
tellement
mieux
Мне
не
намного
лучше
J'veux
rien
montrer
devant
eux
Я
не
хочу
ничего
показывать
перед
ними
De
mon
mieux,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Изо
всех
сил,
я
стараюсь
изо
всех
сил
J'me
sens
pas
tellement
mieux
Мне
не
намного
лучше
J'veux
rien
montrer
devant
eux
Я
не
хочу
ничего
показывать
перед
ними
Échappé
d'un
film
de
Tim
Burton
Сбежавший
из
фильма
Тима
Бертона
J'suis
dans
mon
délire,
y'a
t-il
mort
d'homme?
Я
в
своем
бреду,
есть
ли
жертвы?
Je
ne
fais
que
fuir,
que
Dieu
me
pardonne
Я
только
бегу,
да
простит
меня
Бог
Du
love
pour
ma
team
que
ma
team
me
redonne
Любви
моей
команде,
которую
моя
команда
мне
возвращает
Et
la
pleine
lune
m'a
fait
passer
d'humain
à
loup
И
полная
луна
превратила
меня
из
человека
в
волка
Demain
j'aurais
changé
d'humeur
à
l'aube
Завтра
на
рассвете
мое
настроение
изменится
T'as
cru
voir
une
simple
poignée
de
mains
Ты
думала,
что
увидела
простое
рукопожатие
Mais
le
pochon
dans
la
paume
passait
d'une
main
à
l'autre
Но
пакетик
в
ладони
переходил
из
рук
в
руки
Que
du
béton
dans
le
panorama
Только
бетон
в
панораме
Paname
aura
toujours
plein
de
rats
morts
В
Париже
всегда
будет
полно
дохлых
крыс
Trafique
les
freins
de
la
Panamera
Торможу,
как
Panamera
On
effacera
les
preuves
ouais
mais
pas
nos
remords
Мы
стерем
улики,
да,
но
не
наши
угрызения
совести
Et
le
lâche
est
de
sortie,
le
bonhomme
est
rare
И
трус
на
свободе,
смельчак
- редкость
T'étais
tellement
fier
de
mettre
le
coup
de
grâce
Ты
так
гордилась
тем,
что
наносишь
последний
удар
Et
maintenant
t'es
moins
fier,
t'as
pas
peur
de
l'enfer
А
теперь
ты
уже
не
так
горда,
ты
не
боишься
ада
Mais
la
tête
à
l'envers,
t'as
comme
un
goût
de
crasse
Но
голова
кругом,
у
тебя
словно
привкус
грязи
во
рту
Et
devant
Dieu,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
И
перед
Богом
я
стараюсь
изо
всех
сил
J'me
sens
pas
tellement
mieux
Мне
не
намного
лучше
J'veux
rien
montrer
devant
eux
Я
не
хочу
ничего
показывать
перед
ними
De
mon
mieux,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Изо
всех
сил,
я
стараюсь
изо
всех
сил
J'me
sens
pas
tellement
mieux
Мне
не
намного
лучше
J'veux
rien
montrer
devant
eux
Я
не
хочу
ничего
показывать
перед
ними
Les
billets
passent
de
main
en
main
Деньги
переходят
из
рук
в
руки
Moi
j'ai
conscience
qu'on
fonce
dans
le
noir
Я
понимаю,
что
мы
мчимся
в
темноту
Et
maintenant
qu'j'ai
plus
confiance
en
moi
И
теперь,
когда
я
больше
доверяю
себе
Je
me
le
raconte
de
moins
en
moins
Я
все
реже
обманываю
себя
J'enfermais
des
mots
dans
mes
poèmes
Я
заключал
слова
в
свои
стихи
Un
être
humain
riche
car
le
monde
est
mien
Богатый
человек,
потому
что
мир
принадлежит
мне
Si
le
système
juge
sur
la
peau
et
bien
Если
система
судит
по
цвету
кожи,
то
Je
me
sens
plus
proche
des
bohémiens
Я
чувствую
себя
ближе
к
цыганам
Éclosion
des
fleurs
à
la
mi-mai
Расцвет
цветов
в
середине
мая
J'ai
beaucoup
trop
d'ennemis
mais
У
меня
слишком
много
врагов,
но
J'ai
fait
des
grands
gestes
pour
leur
faire
comprendre
Я
сделал
широкие
жесты,
чтобы
они
поняли
Qu'c'était
inutile
alors
je
m'y
mets
Что
это
бесполезно,
так
что
я
берусь
за
это
Et
je
fais
de
mon
mieux,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
И
я
стараюсь
изо
всех
сил,
я
стараюсь
изо
всех
сил
J'me
sens
pas
tellement
mieux
Мне
не
намного
лучше
J'veux
rien
montrer
devant
eux
Я
не
хочу
ничего
показывать
перед
ними
De
mon
mieux,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Изо
всех
сил,
я
стараюсь
изо
всех
сил
J'me
sens
pas
tellement
mieux
Мне
не
намного
лучше
J'veux
rien
montrer
devant
eux
Я
не
хочу
ничего
показывать
перед
ними
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NEKFEU, DIABI, HOLOGRAM LO
Attention! Feel free to leave feedback.