Lyrics and translation Nekfeu - Egérie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
devenu
celui
dont
aurait
rêvé
celui
que
je
rêvais
d'être
Я
стал
тем,
кем
мечтал
стать
в
своих
детских
мечтах.
Tu
me
suis?
Je
ne
veux
pas
me
réveiller
Понимаешь?
Я
не
хочу
просыпаться.
Une
marque
de
luxe
m'a
dit
"on
veut
pas
de
rap"
Один
люксовый
бренд
сказал
мне:
"Нам
не
нужен
рэп".
Tu
connais
les
ches-ri
Ты
знаешь
этих
ребят.
J'ai
dit
"tant
pis,
tranquille,
moi
je
parle
ap'"
Я
сказал:
"Ну
и
ладно,
спокойно,
я
говорю
"ап"".
Le
lendemain,
je
me
suis
tapé
leur
égérie
На
следующий
день
я
переспал
с
их
музой.
Elle
avait
le
visage
de
Natalie
Portman
У
нее
было
лицо
Натали
Портман.
Elle
m'a
dit
"moi
non
plus
je
ne
veux
pas
de
vie
de
couple"
Она
сказала
мне:
"Я
тоже
не
хочу
отношений".
Cette
nuit,
je
veux
me
couper
de
ce
monde
qui
dégoûte
Сегодня
ночью
я
хочу
отрезать
себя
от
этого
отвратительного
мира.
Bébé,
viens
dans
mon
hôtel
et
on
éteint
les
portables
Детка,
пойдем
в
мой
отель,
и
мы
выключим
телефоны.
J'en
connais
un
rayon,
je
raconte
pas
de
disquettes
Я
кое-что
знаю,
я
не
пустослов.
Elle
a
mordu
l'oreiller
comme
si
c'était
un
cheesecake
Она
кусала
подушку,
как
чизкейк.
Mais
c'est
toujours
la
même,
elle
a
tenu
mes
mains
Но
все
как
всегда,
она
держала
меня
за
руки.
Elle
m'a
dit
"tu
m'aimes?"
j'ai
dit
"non,
tu
m'aimes?"
Она
спросила:
"Ты
меня
любишь?",
я
ответил:
"Нет,
а
ты
меня?".
Je
me
répète,
je
n'ai
pas
de
repères
Я
повторяюсь,
у
меня
нет
ориентиров.
Tu
n'es
pas
la
seule
vraie
perle
de
mon
répertoire
Ты
не
единственная
жемчужина
в
моей
коллекции.
Un
soir,
pété
sous
les
réverbères
Однажды
вечером,
пьяный
под
фонарями,
Peut-être
que
je
me
retournerais
vers
toi
Может
быть,
я
повернусь
к
тебе.
Le
temps
passe
je
ne
connais
pas
le
surplace,
j'ai
Время
идет,
я
не
стою
на
месте,
я
Fini
pété
au
milieu
des
Champs,
dans
ma
ville
de
champions
Закончил
пьяным
посреди
Елисейских
Полей,
в
моем
городе
чемпионов.
J'suis
comme
une
bulle
de
champagne
Я
как
пузырек
шампанского,
Venu
d'en
bas
je
veux
crever
à
la
surface
Пришедший
снизу,
я
хочу
лопнуть
на
поверхности.
Soirée
bien
arrosée,
donnez-moi
leur
oseille
Вечеринка
в
самом
разгаре,
дайте
мне
их
бабки.
Le
saumon
sera
rosé,
le
champ'
sera
rosé
Лосось
будет
розовый,
шампанское
будет
розовым.
Mac
Cain
Family
au
stud,
ça
rappelle
Woodstock
Mac
Cain
Family
в
студии,
это
напоминает
Вудсток.
Cinq
dans
la
Mini
aussi,
le
son
t'emmène
à
Houston
Пятеро
в
Mini
Cooper,
музыка
перенесет
тебя
в
Хьюстон.
Je
suis
devenu
celui
dont
aurait
rêvé
celui
que
je
rêvais
d'être
Я
стал
тем,
кем
мечтал
стать
в
своих
детских
мечтах.
Tu
me
suis?
Je
ne
veux
pas
me
réveiller
Понимаешь?
Я
не
хочу
просыпаться.
La
même
marque
de
luxe
m'a
dit
"on
veut
bien
ton
rap"
Тот
же
люксовый
бренд
сказал
мне:
"Мы
хотим
твой
рэп".
Tu
connais
les
ches-ri
Ты
знаешь
этих
ребят.
J'ai
dit
"non,
merci,
j'ai
monté
ma
propre
marque"
Я
сказал:
"Нет,
спасибо,
я
создал
свой
собственный
бренд".
Et
rappelez-moi
de
rappeler
votre
égérie
И
напомните
мне
перезвонить
их
музе.
Je
ne
lui
ai
pas
donné
de
nouvelles
Я
ей
не
писал.
On
n'était
pas
naturels,
on
n'était
pas
nous-même
Мы
были
неестественны,
мы
не
были
собой.
Toujours
en
déplacement
le
soir
Всегда
в
разъездах
по
вечерам,
Mais
ce
qui
compte
c'est
le
dépassement
de
soi
Но
главное
— это
самосовершенствование.
Je
me
dois
de
profiter
de
la
vie
que
je
mène
Я
должен
наслаждаться
жизнью,
которой
живу,
Avant
que
le
bonheur
ne
devienne
un
autre
coup
dur
Прежде
чем
счастье
станет
очередным
ударом.
Je
n'avais
pas
les
moyens
de
bien
me
saper
У
меня
не
было
средств,
чтобы
хорошо
одеваться.
Maintenant,
je
m'applique
dans
la
haute
couture
Теперь
я
разбираюсь
в
высокой
моде.
J'ai
vu
des
gens
se
noyer,
je
me
permets
de
détailler
Я
видел,
как
люди
тонут,
позвольте
мне
вдаться
в
подробности.
Les
faits,
dur
de
payer
le
loyer
quand
le
salaire
est
faible
Факты
таковы:
трудно
платить
за
жилье,
когда
зарплата
маленькая.
En
effet
se
tailler
les
veines
est
devenu
pour
certains
jeunes
Действительно,
для
некоторых
молодых
людей
вскрытие
вен
стало
Le
seul
moyen
de
se
faire
des
grosses
coupures
Единственным
способом
сделать
себе
большие
порезы.
Vu
ma
cons',
c'est
sûr,
j'suis
high
Учитывая
мою
дурь,
конечно,
я
под
кайфом.
Je
me
sens
proche
de
L.A
Я
чувствую
себя
близким
к
Лос-Анджелесу.
Moi
aussi,
j'me
suis
construit
sur
des
failles
Я
тоже
построен
на
недостатках.
Tout
le
monde
est
mauvais,
ils
aiment
tellement
la
monnaie
Все
плохие,
они
так
любят
деньги.
Tu
parles
d'amitié
mais
tu
pars
Ты
говоришь
о
дружбе,
но
ты
уходишь,
Dès
que
tu
n'as
plus
besoin
de
mon
aide
Как
только
тебе
больше
не
нужна
моя
помощь.
Même
sous
jetlag,
j'reste
un
gentleman,
menteur
Даже
с
джетлагом
я
остаюсь
джентльменом,
лжецом.
C'est
dur
d'être
un
jeune
qui
rejette
le
mal,
mon
cœur
Трудно
быть
молодым
человеком,
который
отвергает
зло,
мое
сердце
Irradié
aux
rayons
gamma,
laisse-moi
tirer
de
la
came
Облучено
гамма-лучами,
позволь
мне
принять
наркотики.
Je
lis
debout
dans
les
rayons
manga,
parfois,
on
dirait
un
gamin
Я
читаю
стоя
в
отделе
манги,
иногда
я
выгляжу
как
ребенок.
"T'es
dangereux,
Nekfeu,
sur
scène,
tu
fais
de
la
merde,
t'abuses"
"Ты
опасен,
Nekfeu,
на
сцене
ты
творишь
херню,
ты
перегибаешь
палку".
Prudence
est
mère
de
sûreté,
sûreté,
ta
mère
la
pute
Осторожность
— мать
безопасности,
безопасность,
твоя
мать
— шлюха.
Ils
veulent
me
filer
des
conseils,
mon
phone-télé
vibre
Они
хотят
дать
мне
советы,
мой
телефон
вибрирует.
Ils
filment
mes
concerts
au
lieu
de
les
vivre
Они
снимают
мои
концерты
вместо
того,
чтобы
жить
ими.
Tu
vois,
cette
image
qu'ont
les
gens
du
rap?
Видишь,
это
представление
людей
о
рэпе?
Nous,
on
va
changer
ça
Мы
это
изменим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Samaras
Album
Egérie
date of release
03-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.