Lyrics and translation Nekfeu - Le horla - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le horla - Instrumental
Орля - Инструментал
J'entends
des
cris
dehors,
j'entends
des
cris
dedans
Я
слышу
крики
снаружи,
я
слышу
крики
внутри
Même
si
t'as
tout
fait
pour
les
gens,
à
la
moindre
dispute,
ils
oublieront
Даже
если
ты
сделал
все
для
людей,
при
малейшей
ссоре
они
забудут
Déçu
de
ceux
qui
rampent,
on
veut
d'la
soupe,
il
faut
des
sous
qui
rentrent
Разочарован
теми,
кто
пресмыкается,
все
хотят
супа,
нужны
деньги
C'est
l'souk,
j'veux
pas
d'une
zouz
exubérante
qui
zouke
Это
базар,
мне
не
нужна
какая-то
буйная
красотка,
которая
зажигательно
танцует
Sinon,
j'devrais
couper
le
souffle
aux
soupirants
Иначе
мне
пришлось
бы
перекрыть
кислород
всем
вздыхателям
Ils
m'supplieront
d'les
épargner
mais
j'suis
pas
économe
Они
будут
умолять
меня
пощадить
их,
но
я
не
экономный
Hey,
connards,
laissez
parler
les
vrais
bonhommes
Эй,
мужики,
дайте
слово
настоящим
мужчинам
Tu
sais,
tant
qu'un
frère
a
du
cœur,
j'ai
rien
à
foutre
de
ses
stats'
Знаешь,
пока
у
брата
есть
сердце,
мне
плевать
на
его
статус
On
a
passé
l'stade
de
s'demander
qui
sait
s'tape
Мы
прошли
стадию
выяснения,
кто
с
кем
спит
On
s'estime
et
les
doutes
s'estompent
Мы
уважаем
друг
друга,
и
сомнения
рассеиваются
J'suis
pas
assez
stable,
sista,
cesse
donc
d'envier
ces
stars
Я
недостаточно
стабилен,
сестренка,
так
что
перестань
завидовать
этим
звездам
Au
fond
du
trou,
à
part
le
Ciel,
tu
veux
qu'j'me
tourne
vers
qui?
На
дне,
кроме
Неба,
к
кому
мне
обратиться?
Envie
d'repartir
à
zéro
comme
un
converti
Хочу
начать
все
с
нуля,
как
обращенный
Le
traître
négocie
les
trêves,
le
journaliste
grossit
les
traits
Предатель
ведет
переговоры
о
перемирии,
журналист
сгущает
краски
Comme
un
coké,
que
connait-il
d'la
philosophie
des
gosses
illettrés?
Что
он,
как
наркоман,
знает
о
философии
неграмотных
детей?
Sait-il
c'qu'il
s'passe
chaque
fois
qu'un
petit
s'fait
renvoyer?
Знает
ли
он,
что
происходит
каждый
раз,
когда
ребенка
выгоняют?
Connaît-il
la
souffrance
de
l'enfance
de
mes
petites
sœurs
en
foyer?
Знает
ли
он
о
страданиях
детства
моих
младших
сестер
в
приюте?
Comme
mon
homonyme,
des
cicatrices,
j'en
ai
bezef
Как
мой
тезка,
у
меня
много
шрамов
Même
avec
les
cordes
vocales
coupées,
je
serai
un
mec
de
parole
Даже
с
перерезанными
голосовыми
связками
я
буду
мужчиной
слова
J'me
retourne
dans
mon
lit
en
m'demandant
si
j'dois
les
baiser
Я
ворочаюсь
в
постели,
думая,
стоит
ли
мне
их
поиметь
Vu
qu'la
nuit
porte
conseil,
j'me
lève
avec
le
barreau
Раз
уж
ночь
— советница,
я
встаю
с
пистолетом
J'suis
prêt
à
les
ken,
t'as
ma
role-pa
Я
готов
их
трахнуть,
даю
тебе
слово
L'amour
est
mort
en
bas,
ils
m'auront
pas
Любовь
умерла
внизу,
они
меня
не
получат
Entends-tu
les
cris
dehors
parmi
les
crimes
et
les
hors-la-loi?
Слышишь
ли
ты
крики
снаружи,
среди
преступлений
и
беззакония?
Combien
sont
morts
impatients
devant
l'horloge?
Moi
Сколько
погибло
нетерпеливых
перед
часами?
Я
J'suis
qu'un
passant
qui
te
décrit
ce
décor-là
Всего
лишь
прохожий,
который
описывает
тебе
эту
обстановку
J'me
sens
comme
Maupassant
quand
il
écrivait
Le
Horla
Я
чувствую
себя
как
Мопассан,
когда
он
писал
"Орля"
J'entends
les
cris
dehors
parmi
les
crimes
et
les
hors-la-loi?
Слышишь
ли
ты
крики
снаружи,
среди
преступлений
и
беззакония?
Combien
sont
morts
impatients
devant
l'horloge?
Moi
Сколько
погибло
нетерпеливых
перед
часами?
Я
J'suis
qu'un
passant
qui
te
décrit
ce
décor-là
Всего
лишь
прохожий,
который
описывает
тебе
эту
обстановку
J'me
sens
comme
Maupassant
quand
il
écrivait
Le
Horla
Я
чувствую
себя
как
Мопассан,
когда
он
писал
"Орля"
J'me
sens
hypocrite,
j'plonge
dans
les
tentations
volontairement
Я
чувствую
себя
лицемером,
я
намеренно
погружаюсь
в
искушения
Un
péché
en
plus,
un
billet
en
moins
Еще
один
грех,
еще
одна
купюра
меньше
J'tue
doucement
la
concurrence,
tous
habillés
en
noir
Я
медленно
убиваю
конкурентов,
все
одетые
в
черное
On
n'a
pas
l'temps
d'attendre
ton
enterrement
У
нас
нет
времени
ждать
твоих
похорон
J'pense
à
ceux
qu'on
s'est
mis
à
dos,
j'vois
mon
seum
s'émietter
Я
думаю
о
тех,
кого
мы
настроили
против
себя,
я
вижу,
как
моя
злость
испаряется
C'est
mieux
de
s'aimer
que
sortir
le
semi-auto
Лучше
любить
друг
друга,
чем
доставать
пистолет
On
est
tous
responsables,
en
partie,
du
monde
que
l'on
bâtit
Мы
все
частично
ответственны
за
мир,
который
мы
строим
L'égoïsme
et
le
manque
d'empathie,
tout
le
monde
en
pâtit
От
эгоизма
и
отсутствия
сочувствия
страдают
все
C'qu'on
vole,
on
le
reperd,
de
quoi
tomber
pour
recel
dans
le
repère
То,
что
мы
крадем,
мы
теряем,
достаточно,
чтобы
попасть
за
скупку
краденого
в
логово
Dans
la
jungle
urbaine,
sous
tenue
camouflage
pour
qu'on
me
repère
В
городских
джунглях,
в
камуфляже,
чтобы
меня
заметили
J'ai
percé
en
indé',
j'suis
frais
Я
пробился
в
независимые,
я
свеж
C'monde
est
régi
par
des
chiffres
et,
pour
comprendre,
faut
déchiffrer
Этот
мир
управляется
цифрами,
и
чтобы
понять,
нужно
расшифровать
Ton
patron
t'a
jeté,
tu
galères
pour
t'acheter
Твой
босс
тебя
выгнал,
ты
изо
всех
сил
пытаешься
купить
себе
Les
nouvelles
paires
en
étant
berné
par
les
reportages
télé
Новые
кроссовки,
будучи
одураченным
телевизионными
репортажами
Tu
vis
dans
un
monde
où
l'État
peut
te
piller
ou
t'épier
Ты
живешь
в
мире,
где
государство
может
тебя
ограбить
или
шпионить
за
тобой
T'as
pigé:
en
regardant
un
dollar,
garde
un
œil
sur
tes
billets
Ты
понял:
глядя
на
доллар,
следи
за
своими
деньгами
J'suis
comme
Broly,
j'deviens
paro
dès
qu'ça
parle
de
carotte
Я
как
Броли,
я
схожу
с
ума,
как
только
речь
заходит
о
деньгах
Pour
un
taro
exceptionnel,
un
type
peut
t'sectionner
la
carotide
За
исключительный
тариф
какой-нибудь
тип
может
перерезать
тебе
сонную
артерию
Direct
au
cimetière,
y'a
pas
de
sous-métier,
sauf
flic
Прямо
на
кладбище,
нет
подработки,
кроме
как
в
полиции
Si
y'avait
pas
d'trafic,
y'aurait
qu'des
émeutiers
Если
бы
не
было
торговли,
были
бы
только
бунтовщики
Pour
ça
qu'ils
laissent
faire,
ouais
Поэтому
они
позволяют
этому
происходить,
да
Hey,
t'as
ma
role-pa
Эй,
даю
тебе
слово
L'amour
est
mort
en
bas,
ils
m'auront
pas
Любовь
умерла
внизу,
они
меня
не
получат
Entends-tu
les
cris
dehors
parmi
les
crimes
et
les
hors-la-loi?
Слышишь
ли
ты
крики
снаружи,
среди
преступлений
и
беззакония?
Combien
sont
morts
impatients
devant
l'horloge?
Moi
Сколько
погибло
нетерпеливых
перед
часами?
Я
J'suis
qu'un
passant
qui
te
décrit
ce
décor-là
Всего
лишь
прохожий,
который
описывает
тебе
эту
обстановку
J'me
sens
comme
Maupassant
quand
il
écrivait
Le
Horla
Я
чувствую
себя
как
Мопассан,
когда
он
писал
"Орля"
J'entends
les
cris
dehors
parmi
les
crimes
et
les
hors-la-loi?
Слышишь
ли
ты
крики
снаружи,
среди
преступлений
и
беззакония?
Combien
sont
morts
impatients
devant
l'horloge?
Moi
Сколько
погибло
нетерпеливых
перед
часами?
Я
J'suis
qu'un
passant
qui
te
décrit
ce
décor-là
Всего
лишь
прохожий,
который
описывает
тебе
эту
обстановку
J'me
sens
comme
Maupassant
quand
il
écrivait
Le
Horla
Я
чувствую
себя
как
Мопассан,
когда
он
писал
"Орля"
J'entends
des
cris
dehors...
Я
слышу
крики
снаружи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Samaras, Eliott Pullicino, Matthieu Lalia
Album
Feu
date of release
11-12-2015
Attention! Feel free to leave feedback.