Lyrics and translation Nekfeu - Nekfeu (1995)
Nekfeu (1995)
Nekfeu (1995)
J'enclenche
la
Marche
Arrière,
han
Я
включаю
задний
ход,
хан
Pour
Le
Gouffre
К
пропасти
S-Crew,
L'Entourage,
yo,
yo
S-Crew,
L'Entourage,
йоу,
йоу
On
est
tous
étrangers,
mélangés,
des
êtres
déments
et
des
anges
Мы
все
— чужаки,
смешанные,
существа
безумные
и
ангелы
On
est
tous
dérangés,
démangés
d'être
traités
dans
cette
vieille
France
Мы
все
— неустроенные,
измученные
тем,
как
с
нами
обращаются
в
этой
старой
Франции
J'suis
dégoûté,
j'en
ai
tellement
fait,
j'ai
goûté
tes
véhémences
Я
сыт
до
тошноты,
я
столько
всего
сделал,
я
вкусил
твою
нетерпимость
Mais
j'vais
t'prouver
qu'on
aime
vraiment
faire
écouter
nos
préférences
Но
я
докажу
тебе,
что
мы
действительно
любим,
чтобы
наши
предпочтения
услышали
On
est
tous
étrangers,
mélangés,
des
êtres
déments
et
des
anges
Мы
все
— чужаки,
смешанные,
существа
безумные
и
ангелы
Dérangés,
démangés
d'être
traités
dans
cette
vieille
France
Неустроенные,
измученные
тем,
как
с
нами
обращаются
в
этой
старой
Франции
J'suis
dégoûté,
j'en
ai
tellement
fait,
j'ai
goûté
tes
véhémences
Я
сыт
до
тошноты,
я
столько
всего
сделал,
я
вкусил
твою
нетерпимость
Mais
j'vais
t'prouver
qu'on
aime
vraiment
faire
écouter
nos
préférences
Но
я
докажу
тебе,
что
мы
действительно
любим,
чтобы
наши
предпочтения
услышали
Et
ça
fait
un
pour
la
mifa,
deux
pour
le
rap
И
это
раз
— для
семьи,
два
— для
рэпа
Trois
pour
le
bout
de
hasch
qui
me
tient
toute
la
nuit
high
Три
— для
кусочка
гашиша,
который
держит
меня
всю
ночь
накуренным
Quatre
pour
les
petites
'tasses
à
court
d'estime
Четыре
— для
малышек,
которым
не
хватает
самооценки
J'lâche,
cinq
pour
mes
diques-sa,
j'ai
pas
trouvé
l'six
Бросаю,
пять
— для
моих
дисков,
шестого
я
не
нашёл
Ça
s'tape
pour
des
liasses,
partout
les
flics
passent
Всё
записывается
для
пачек
денег,
везде
шныряют
копы
Parce
qu'on
est
vifs,
l'asphalte
on
maîtrise
Потому
что
мы
ловкие,
асфальт
— наша
стихия
Té-ma,
moi
je
n'ai
pas
ta
sale
démarche
d'amateur
Послушай,
у
меня
нет
твоей
дешёвой
любительской
походки
J'ai
la
foi,
je
ne
m'égare
pas,
moi
c'est
Marshall
Mathers
У
меня
есть
вера,
я
не
сбиваюсь
с
пути,
я
— Маршалл
Мэтерс
En
version
parisienne,
je
passe
le
message
à
ma
sœur
В
парижской
версии,
я
передаю
послание
своей
сестре
Hélas,
mes
phases
ne
reflètent
pas
ma
valeur
Увы,
мои
рифмы
не
отражают
мою
ценность
J'efface
les
traçages,
j'ai
pas
d'espace,
là
Я
стираю
разметку,
у
меня
нет
места,
детка
Mec,
passe
les
massas,
c'est
ça
les
bails
Чувак,
передай
деньги,
вот
в
чём
дело
J'aime
pas
ces
salades,
sser-ca
ces
parois
Я
не
люблю
эти
салаты,
к
чёрту
эти
стены,
Étroites
ces
arnaques
mais
ça,
c'est
l'rap
Тесные
эти
аферы,
но
это
— рэп
Quand
mes
potes
rackettaient,
j'disais
"arrête,
ça
s'fait
as-p'"
Когда
мои
кореша
вымогали
деньги,
я
говорил:
«Хватит,
так
не
пойдёт»
Dans
le
métro
y
a
les
deks,
si
t'es
taré
cache
cette
faille,
merde
В
метро
есть
менты,
если
ты
чокнутый,
скрой
эту
слабинку,
чёрт
L'État
fait
mal,
mec,
j'ai
pas
fait
d'fac
mais
Государство
поступает
плохо,
чувак,
я
не
совершал
преступлений,
но
J'écrase
les
wacks
dans
un
état
très
grave
Я
уничтожаю
слабых
в
очень
тяжёлом
состоянии
J'fume
ma
taffe,
tu
Я
курю
свой
косяк,
ты
Peux
me
trouver
dans
un
pull
à
capuche
Можешь
найти
меня
в
толстовке
с
капюшоном
Je
me
soulève
et
la
lune
m'acclame,
gars
Я
поднимаюсь,
и
луна
приветствует
меня,
братан
Clamse
pas
car
cette
lutte
macabre
tue
Не
кричи,
потому
что
эта
жуткая
борьба
убивает
J'fume
ma
taffe,
tu
Я
курю
свой
косяк,
ты
Peux
me
trouver
dans
un
pull
à
capuche
Можешь
найти
меня
в
толстовке
с
капюшоном
Je
me
soulève
et
la
lune
m'acclame,
gars
Я
поднимаюсь,
и
луна
приветствует
меня,
братан
Clamse
pas
car
cette
lutte
macabre
tue,
hey
Не
кричи,
потому
что
эта
жуткая
борьба
убивает,
эй
On
est
tous
étrangers,
mélangés,
des
êtres
déments
et
des
anges
Мы
все
— чужаки,
смешанные,
существа
безумные
и
ангелы
On
est
tous
dérangés,
démangés
d'être
traités
dans
cette
vieille
France
Мы
все
— неустроенные,
измученные
тем,
как
с
нами
обращаются
в
этой
старой
Франции
J'suis
dégoûté,
j'en
ai
tellement
fait,
j'ai
goûté
tes
véhémences
Я
сыт
до
тошноты,
я
столько
всего
сделал,
я
вкусил
твою
нетерпимость
Mais
j'vais
t'prouver
qu'on
aime
vraiment
faire
écouter
nos
préférences
Но
я
докажу
тебе,
что
мы
действительно
любим,
чтобы
наши
предпочтения
услышали
On
est
tous
étrangers,
mélangés,
des
êtres
déments
et
des
anges
Мы
все
— чужаки,
смешанные,
существа
безумные
и
ангелы
Dérangés,
démangés
d'être
traités
dans
cette
vieille
France
Неустроенные,
измученные
тем,
как
с
нами
обращаются
в
этой
старой
Франции
J'suis
dégoûté,
j'en
ai
tellement
fait,
j'ai
goûté
tes
véhémences
Я
сыт
до
тошноты,
я
столько
всего
сделал,
я
вкусил
твою
нетерпимость
Mais
j'vais
t'prouver
qu'on
aime
vraiment
faire
écouter
nos
préférences
Но
я
докажу
тебе,
что
мы
действительно
любим,
чтобы
наши
предпочтения
услышали
Je
rêve
d'horizons
verts
avec
des
litrons
d'zeb
Я
мечтаю
о
зелёных
горизонтах
с
литрами
травки,
Offerts
aux
hirondelles,
une
frénésie
d'conquête
Подаренных
ласточкам,
неистовое
желание
завоеваний
Et
si
on
perd,
c'est
l'hérésie
complète
И
если
мы
проиграем,
это
будет
полная
ересь
Verre
de
bière
au
citron
vert,
R.E.R.
trop
vite
bondé
Стакан
пива
с
лаймом,
слишком
быстро
заполненный
R.E.R.
L'air
des
récits
d'compères
se
perd
vers
les
immondes
tess
Воздух
рассказов
приятелей
теряется
среди
нечистых
тканей
Merde,
j'suis
pas
qu'un
p'tit
con
d'Grec
Чёрт,
я
не
просто
мелкий
греческий
засранец
Taquin
'vec
les
filles
pompettes
Игривый
с
пьяными
девушками
Chacun
de
mes
titres
est
un
parfum
de
mes
immenses
rêves
Каждый
мой
трек
— это
аромат
моих
безграничных
мечтаний
Han,
j'porte
l'habit
qu'on
m'prête,
mec,
mais
j'vais
m'acharner
Хан,
я
ношу
одежду,
которую
мне
дают,
чувак,
но
я
буду
упорствовать
Je
baise
ta
miss
en
tête,
peut-être
pas
de
marche
arrière
Я
трахаю
твою
девушку
в
голове,
возможно,
без
задней
мысли
Peut-être
qu'on
veut
pas
d'barrière,
qu'est-ce
qu'on
se
parle
mal
Может
быть,
мы
не
хотим
преград,
почему
мы
так
грубо
разговариваем
Qu'est-ce
qu'on
se
bâche,
j'reste
aux
tréfonds
de
ma
tanière
Почему
мы
ругаемся,
я
остаюсь
в
глубине
своей
берлоги
C'est
pour
la
mif',
L'Entourage
Это
для
семьи,
L'Entourage
On
a
mis
l'temps
mais
on
mise
notre
avenir
dans
l'ouvrage
Мы
потратили
время,
но
мы
вкладываем
наше
будущее
в
работу
Des
gosses
de
riches
bourrés
qui
gueulent
dans
l'métro
me
saoulent
Сытые
детки
богачей,
орущие
в
метро,
бесят
меня
Un
mode
de
vie
noué
à
celui
des
frérots
debouts
Образ
жизни,
связанный
с
образом
жизни
братков
на
ногах
Ça,
oui,
invité
par
Le
Gouffre,
vas-y,
roule
Вот,
да,
приглашённый
Le
Gouffre,
давай,
катись
Fume
un
spliff,
roule,
l'ami,
fume
un
spliff
et
ça
re-roule
Выкури
косячок,
катись,
друг,
выкури
косячок,
и
всё
завертится
Ouh,
le
truc
m'inspire
et
ça
me
booste,
cous'
Ох,
штука
вдохновляет
меня
и
подталкивает,
брат
Guidé
par
le
crew
ou
aspiré
par
le
blues
Ведомый
командой
или
поглощённый
блюзом
Nekfeu,
j'reste
une
particule
de
la
ville
Nekfeu,
я
остаюсь
частичкой
города
J'conserve
l'attitude
vu
le
matricule
de
ma
team
Я
сохраняю
настрой,
видя
порядковый
номер
моей
команды
On
est
tous
étrangers,
mélangés,
des
êtres
déments
et
des
anges
Мы
все
— чужаки,
смешанные,
существа
безумные
и
ангелы
On
est
tous
dérangés,
démangés
d'être
traités
dans
cette
vieille
France
Мы
все
— неустроенные,
измученные
тем,
как
с
нами
обращаются
в
этой
старой
Франции
J'suis
dégoûté,
j'en
ai
tellement
fait,
j'ai
goûté
tes
véhémences
Я
сыт
до
тошноты,
я
столько
всего
сделал,
я
вкусил
твою
нетерпимость
Mais
j'vais
t'prouver
qu'on
aime
vraiment
faire
écouter
nos
préférences
Но
я
докажу
тебе,
что
мы
действительно
любим,
чтобы
наши
предпочтения
услышали
On
est
tous
étrangers,
mélangés,
des
êtres
déments
et
des
anges
Мы
все
— чужаки,
смешанные,
существа
безумные
и
ангелы
Dérangés,
démangés
d'être
traités
dans
cette
vieille
France
Неустроенные,
измученные
тем,
как
с
нами
обращаются
в
этой
старой
Франции
J'suis
dégoûté,
j'en
ai
tellement
fait,
j'ai
goûté
tes
véhémences
Я
сыт
до
тошноты,
я
столько
всего
сделал,
я
вкусил
твою
нетерпимость
Mais
j'vais
t'prouver
qu'on
aime
vraiment
faire
écouter
nos
préférences
Но
я
докажу
тебе,
что
мы
действительно
любим,
чтобы
наши
предпочтения
услышали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Seletti, Ken Samaras
Attention! Feel free to leave feedback.