Lyrics and translation Nekfeu - Risibles amours
Je
ne
me
sens
jamais
aussi
seul
que
quand
la
fête
bat
son
plein
Я
никогда
не
чувствую
себя
таким
одиноким,
как
когда
вечеринка
в
самом
разгаре
Pour
séduire
les
filles,
tout
peut
marcher
sauf
être
un
garçon
bien
Чтобы
соблазнить
девушек,
все
может
сработать,
кроме
того,
что
он
хороший
мальчик
Évidemment,
la
vie
d'amant
me
fait
l'effet
d'un
vide
en
moi
Очевидно,
жизнь
любовника
создает
во
мне
эффект
пустоты
Suffit
d'un
manque,
et
mes
envies
Достаточно
одного
недостатка,
и
мои
желания
Démentes
dévient
vers
les
filles
d'avant
Безумцы
отклоняются
к
девушкам
вперед
Je
vois
se
succéder
les
flirts
Я
вижу,
что
флирт
сменяется
флиртом.
Cette
fille
que
j'embrasse
a
du
noir
sur
la
joue
Эта
девушка,
которую
я
целую,
имеет
черный
цвет
на
щеке
Elle
m'a
dit:
" C'est
pas
ce
que
tu
crois,
c'est
à
cause
du
froid.
"
Она
сказала
мне:
"это
не
то,
что
ты
думаешь,
это
из-за
холода.
"
Mais
j'ai
su
que
c'était
des
pleurs
Но
я
знал,
что
это
плач
Je
n'étais
pas
investi,
donc
efface
tes
larmes
Я
не
был
вложен,
так
что
сотри
слезы.
On
était
tous
les
deux
paumés
Мы
оба
были
не
в
себе.
Tu
m'avais
dans
la
peau
mais
je
ne
faisais
que
l'effleurer
Ты
был
в
моей
шкуре,
но
я
только
пощупал
его.
De
la
paume,
et
les
désirs
m'ont
dévasté
l'âme
Ладонью,
и
желания
опустошили
мне
душу
J'ai
déjà
connu
les
débuts
d'un
amour
puéril
Я
уже
познал
начало
ребяческой
любви
Je
n'avais
pas
l'intention
de
te
mettre
la
bague
au
doigt
Я
не
собирался
надевать
кольцо
тебе
на
палец.
De
toutes
façons,
je
côtoie
d'autres
mecs,
y'a
pas
que
toi
В
любом
случае,
я
встречаюсь
с
другими
парнями,
не
только
с
тобой.
Tu
me
fais
du
bien
quand
tu
mets
mon
âme
en
péril
Ты
делаешь
мне
добро,
когда
подвергаешь
опасности
мою
душу.
On
se
voyait
que
pour
coucher
et
pour
rouler
d'la
beuh
Мы
виделись
только
для
того,
чтобы
переспать
и
перекатиться
Donc
si
t'as
souffert
avec
moi,
c'est
qu'tu
l'voulais
un
peu
Так
что
если
ты
страдала
со
мной,
значит,
ты
хотела
этого
немного
Une
autre
a
de
l'amour
pour
deux,
je
fais
pas
d'effort
У
другой
есть
любовь
на
двоих,
я
не
прилагаю
усилий
Elle
serait
prête
à
tout,
même
à
se
tatouer
la
tête
de
Marine
Le
Pen
Она
была
бы
готова
на
все,
даже
татуировать
голову
Марин
Ле
Пен
Sur
les
fesses
pour
que
je
lui
claque
très
fort
На
задницу,
чтобы
я
шлепнул
его
очень
сильно
Elle
m'a
dit:
"Ken,
je
rêverais
d'être
ta
chienne"
Она
сказала
мне:
"Кен,
я
бы
мечтала
стать
твоей
сучкой"
Je
l'ai
menotté
de
manière
détachée
Я
расстегнул
на
нем
наручники.
Elle
m'appelle
au
téléphone
et
me
dit:
"Viens
me
peloter."
Она
зовет
меня
к
телефону
и
говорит:
"Иди
ко
мне."
Je
lui
dis:
"Garde
tes
talons
mais,
ta
robe,
tu
peux
l'ôter."
Я
ему
говорю:
"Держи
каблуки,
но
платье
можешь
снять."
Il
est
déjà
tard
quand
je
décale
du
bel
hôtel
Уже
поздно,
когда
я
переезжаю
из
прекрасного
отеля
Toujours
le
même
schéma:
désir,
pulsion
Все
та
же
схема:
желание,
влечение
Désillusion,
qu'est-ce
qui
va
pas
chez
moi?
Разочарование,
что
со
мной?
Avoir
des
envies
de
garçon
s'est
transformé
en
jeu
lassant
Желание
мальчика
превратилось
в
утомительную
игру
Des
relations
qui
ne
me
mènent
nulle
part
Отношения,
которые
никуда
меня
не
ведут
J'ai
beau
chercher
la
solution
dans
l'illusion
d'la
séduction
Я
ищу
решение
в
иллюзии
обольщения
J'ai
l'impression
de
n'avoir
connu
qu'une
femme
Я
чувствую,
что
знаю
только
одну
женщину.
J'connais
les
risques
de
l'amour
mais
j'ai
toujours
l'amour
du
risque
Я
знаю
риски
любви,
но
я
все
еще
люблю
риск
Risibles
amours,
risibles
amours
Смехотворная
любовь,
смехотворная
любовь
J'connais
les
risques
de
l'amour
mais
j'ai
toujours
l'amour
du
risque
Я
знаю
риски
любви,
но
я
все
еще
люблю
риск
Risibles
amours,
risibles
amours
Смехотворная
любовь,
смехотворная
любовь
Je
ne
ressens
plus
rien
parce
qu'elles
Я
больше
ничего
не
чувствую,
потому
что
они
Attendent
que
je
tende
mon
piège
Ждать,
пока
я
протяну
свою
ловушку
J'ai
tant
de
mal
à
prendre
mon
pied
Мне
так
трудно
взять
себя
в
руки.
Je
suis
pas
bien
dans
mes
baskets
Я
плохо
смотрюсь
в
кроссовках.
L'autre
jour,
j'ai
revu
mon
ex
pour
le
sexe,
on
a
déconné
На
днях
я
снова
встречался
со
своим
бывшим
для
секса.
Monté
de
colère
quand
elle
m'a
dit
Поднялся
от
гнева,
когда
она
сказала
мне
Qu'son
nouveau
mec
l'avait
cogné
Что
ее
новый
парень
ударил
его
Alors
j'ai
appelé
ce
fils
de
pute,
j'ai
tapé
ce
fils
de
pute
Поэтому
я
позвонил
этому
сукину
сыну,
я
набрал
этого
сукина
сына.
Mais
après
quelques
disputes,
elle
a
rappelé
ce
fils
de
pute
Но
после
нескольких
споров
она
вспомнила
этого
сукиного
сына
Ah...
Phénomène
anormal
Ах...
Аномальное
явление
L'amour:
le
sérum
et
le
venin,
vu
qu'on
aime
avoir
mal
Любовь:
сыворотка
и
яд,
учитывая,
что
нам
нравится
болеть
Quant
à
elle,
elle
est
mortelle
Что
же
касается
ее,
то
она
смертна
Dans
mon
cœur,
c'est
le
déferlement
В
моем
сердце,
это
Elle
ne
me
donne
pas
trop
de
nouvelles
Она
не
дает
мне
слишком
много
новостей
Alors
c'est
dur
de
faire
le
mort
Так
что
это
трудно
сделать
мертвым
Y'a
que
quand
elle
a
bu
des
cocktails
Только
когда
она
пила
коктейли.
Qu'elle
m'appelle,
du
genre:
"T'es
là?"
Пусть
она
мне
позвонит,
типа:
"Ты
здесь?"
Dîner
au
chandelle,
elle
m'attend
déjà
au
tel-hô
Ужин
при
свечах,
она
уже
ждет
меня
в
Тель-Хо
Ganja
calée
dans
le
porte-jarretelle
Гянджа
застрял
в
подвязке
Elle
aime
rouler
des
joints
fins,
c'est
presque
des
Vogues
Она
любит
катать
тонкие
суставы,
это
почти
ВОГи
Je
lui
ai
dit:
"T'es
belle."
en
pensant
"Qu'est-ce
que
t'es
bonne!"
Я
сказал
ей:
"Ты
прекрасна.",
думая:
"какая
ты
хорошая!"
Avoir
des
envies
de
garçon
s'est
transformé
en
jeu
lassant
Желание
мальчика
превратилось
в
утомительную
игру
Des
relations
qui
ne
me
mènent
nulle
part
Отношения,
которые
никуда
меня
не
ведут
J'ai
beau
chercher
la
solution
dans
l'illusion
d'la
séduction
Я
ищу
решение
в
иллюзии
обольщения
J'ai
l'impression
de
n'avoir
connu
qu'une
femme
Я
чувствую,
что
знаю
только
одну
женщину.
J'connais
les
risques
de
l'amour
mais
j'ai
toujours
l'amour
du
risque
Я
знаю
риски
любви,
но
я
все
еще
люблю
риск
Risibles
amours,
risibles
amours
Смехотворная
любовь,
смехотворная
любовь
J'connais
les
risques
de
l'amour
mais
j'ai
toujours
l'amour
du
risque
Я
знаю
риски
любви,
но
я
все
еще
люблю
риск
Risibles
amours,
risibles
amours
Смехотворная
любовь,
смехотворная
любовь
Vous
prenez
mes
pensées
pour
cible
Вы
принимаете
мои
мысли
за
цель
La
première
fois
que
je
vous
vois
Первый
раз,
когда
я
вижу
вас
Je
vous
vouvoie
car
vous
pouvez
être
mille
personnes
possibles
Я
взываю
к
вам,
потому
что
вы
можете
быть
тысяча
возможных
людей
Ce
sera
"tu"
quand
le
mystère
du
"je"
se
sera
tu
Это
будет
"ты",
когда
тайна
"Я"
станет
тебе
Cesseras-tu,
cesseras-tu
de
m'aimer
après
ces
ratures?
Перестанешь
ли
ты,
перестанешь
ли
любить
меня
после
этих
раутов?
Ce
sera
dur,
cette
histoire,
c'est
la
nôtre
faut
pas
qu'on
se
vautre
Это
будет
трудно,
эта
история,
это
наша,
мы
не
должны
валяться.
Car,
quand
deux
cœurs
se
nouent,
on
se
voue
à
l'autre
Потому
что,
когда
два
сердца
соединяются,
один
обречен
друг
на
друга
On
aime
s'aventurer,
on
pense
que
ça
va
durer
Мы
любим
рисковать,
мы
думаем,
что
это
будет
продолжаться
Au
début,
ça
vend
du
rêve
mais
seules
les
femmes
savent
endurer
Сначала
это
продает
мечту,
но
только
женщины
умеют
терпеть
Et
chaque
fois
que
ça
compte,
je
n'arrive
pas
à
être
moi-même
И
каждый
раз,
когда
это
имеет
значение,
я
не
могу
быть
самим
собой
D'où
vient
ce
besoin
de
vouloir
tout
cacher?
Откуда
эта
потребность
скрывать
все
это?
Aucune
fille
ne
compte,
et
puis
je
t'ai
rencontré,
toi
Ни
одна
девушка
не
считается,
а
потом
я
встретил
тебя,
ты
T'étais
différente,
ça
m'a
fait
peur,
j'ai
tout
gâché
Ты
была
другой,
это
меня
напугало,
я
все
испортила.
On
faisait
la
paire,
on
était
perchés
Мы
были
парами,
мы
сидели
Si
je
la
perds,
je
l'aurais
cherché
Если
бы
я
потерял
ее,
я
бы
искал
ее
Peu
d'hommes
sincères,
Dieu
sait
qu'on
est
seuls
Мало
искренних
людей,
Бог
знает,
что
мы
одни
Et
les
fautifs
se
repassent
la
faute
И
провинившиеся
снова
загладят
вину
Mais
notre
histoire
est
un
trésor
renfermant
la
vérité
Но
наша
история-сокровище,
скрывающее
правду
Symbole
d'espoir
laissé
dans
les
cieux
Символ
надежды,
оставленный
на
небесах
Deux
âmes
sœurs,
les
yeux
dans
les
yeux
Две
родственные
души,
глаза
в
глаза
Deux
miroirs
en
face
l'un
de
l'autre
reflétant
l'éternité
Два
зеркала
напротив
друг
друга,
отражающие
вечность
Éclairé
par
le
soleil
couchant
Освещенный
заходящим
солнцем
Et
la
lumière
de
la
lune
à
l'aube
И
свет
луны
на
рассвете
Mes
deux
pieds
sur
deux
plaques
tectoniques
Мои
две
ноги
на
двух
тектонических
плитах
Qui
s'éloignent
l'une
de
l'autre
Которые
удаляются
друг
от
друга
Quand
tu
as
vu
le
jour,
il
pleuvait,
ce
monde
tourne
à
l'envers
Когда
ты
появился,
шел
дождь,
этот
мир
перевернулся
вверх
дном
Quand
tu
es
parti,
le
ciel
était
rose
et
ta
peau
était
bleutée
Когда
ты
ушел,
небо
было
розовым,
а
твоя
кожа
голубоватой
Le
ciel
aussi
pleure
après
la
dépression,
je
trouve
l'idée
précieuse
Небо
также
плачет
после
депрессии,
я
нахожу
идею
ценной
Nu,
à
genoux
sous
un
nuage
noir
Голый,
на
коленях
под
черным
облаком
Les
seules
vraies
réponses
sont
des
questions
Единственные
истинные
ответы-это
вопросы
Comme
la
femme
de
Salomon,
tu
adorais
le
soleil
Как
жена
Соломона,
ты
поклонялась
солнцу
Avant
d'rejoindre
Dieu,
avant
d'laisser
mon
âme
seule
au
monde
Прежде
чем
я
присоединюсь
к
Богу,
прежде
чем
я
оставлю
мою
душу
одну
в
мире
Elle
te
fait
renaître
un
jour,
le
lendemain
t'achève
Она
заставляет
тебя
однажды
возродиться,
а
на
следующий
день
завершает
тебя
Suspendu
à
ses
lèvres,
obligé
de
m'attacher
Повисла
на
его
губах,
вынужденная
прильнуть
ко
мне.
La
vérité
vaut
son
pesant
d'or,
nos
exemples
sont
trafiqués
Правда
стоит
на
вес
золота,
наши
примеры
подделаны
J'suis
en
apesanteur,
tout
me
semble
sans
gravité
Я
в
невесомости,
мне
все
кажется
невесомым
J'attends
la
réussite
des
astres
Я
жду
успеха
звезд
J'attends
la
réussite
des
astres
Я
жду
успеха
звезд
J'attends
la
réussite
des
astres
Я
жду
успеха
звезд
J'attends
la
réussite
des
astres
Я
жду
успеха
звезд
Les
constellations
sont
frêles,
j'imagine
ton
image
dans
le
ciel
Созвездия
ясные,
я
представляю
твой
образ
на
небе
Pour
dessiner
les
traits
de
ton
visage,
je
relie
les
étoiles
entre
elles
Чтобы
нарисовать
черты
твоего
лица,
я
соединяю
звезды
между
ними
Je
veux
pas
seulement
qu'on
m'aime
passionnément
Я
не
просто
хочу,
чтобы
меня
любили
страстно.
Je
pensais
la
connaître,
c'est
tout
moi
Я
думал,
что
знаю
ее,
это
все
я
Embrassez-moi,
comme
être
le
trou
noir
et
de
plans
sur
la
comète
Поцелуй
меня,
как
черная
дыра
и
планы
на
комету
Je
suis
une
étoile
filante,
je
laisse
les
traînées
derrière
moi
Я
падающая
звезда,
я
оставляю
следы
позади
меня
Une
étoile
filante,
je
les
laisse
me
pointer
du
doigt
Падающая
звезда,
я
позволяю
им
указывать
на
меня
пальцем
Les
angoisses
et
mes
songes
se
ressemblent
à
s'y
méprendre
Тревога
и
мои
сны
похожи
на
заблуждение
Comment
embrasser
le
son
et
ses
méandres
sans
laisser
mes
cendres?
Как
поцеловать
звук
и
его
извилины,
не
оставив
моего
пепла?
Marre
de
ce
manège,
dis-moi
qui
tient
les
manettes
Надоела
эта
карусель,
скажи
мне,
кто
держит
джойстики
Je
ne
crois
que
ma
mère,
le
cauchemar
démarre
dans
ma
tête
Я
верю
только
маме,
кошмар
начинается
в
моей
голове
Et
je
sens
mon
mal-être
grandir
de
manière
exponentielle
И
я
чувствую,
как
мое
недомогание
растет
в
геометрической
прогрессии
Ah...
À
l'aide,
une
étoile
explose
dans
le
ciel
Ах...
На
помощь,
звезда
взрывается
в
небе
J'attends
la
réussite
des
astres
Я
жду
успеха
звезд
J'attends
la
réussite
des
astres
Я
жду
успеха
звезд
J'attends
la
réussite
des
astres
Я
жду
успеха
звезд
J'attends
la
réussite
des
astres
Я
жду
успеха
звезд
Peu
d'hommes
sincères,
Dieu
sait
qu'on
est
seuls
Мало
искренних
людей,
Бог
знает,
что
мы
одни
Et
les
fautifs
se
repassent
la
faute
И
провинившиеся
снова
загладят
вину
Mais
notre
histoire
est
un
trésor
renfermant
la
vérité
Но
наша
история-сокровище,
скрывающее
правду
Symbole
d'espoir
laissé
dans
les
cieux
Символ
надежды,
оставленный
на
небесах
Deux
âmes
sœurs,
les
yeux
dans
les
yeux
Две
родственные
души,
глаза
в
глаза
Deux
miroirs
en
face
l'un
de
l'autre
reflétant
l'éternité
Два
зеркала
напротив
друг
друга,
отражающие
вечность
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken SAMARAS, Louis COURTINE, Eliott PULLICINO, LOUBENSKY, Pierre MOERLEN, KEN SAMARAS, LOUIS COURTINE, LOUBENSKY, PIERRE MOERLEN, ELIOTT PULLICINO
Album
Feu
date of release
08-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.