Lyrics and translation Nekfeu - Takotsubo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
appris
le
clash
dans
la
rue
Я
узнал
столкновение
на
улице
Des
piques,
j'en
ai
décoché
des
centaines
Пики,
я
снял
сотни
Et
quand
on
descendait
en
équipe,
on
décrochait
des
antennes
А
когда
мы
спускались
как
по
команде,
то
снимали
антенны.
C'était
la
merde
chez
moi,
ça
va
pas
fort
mais
rien
qu'on
flambe
Это
было
дерьмо
в
моем
доме,
это
не
так
сильно,
но
ничего,
что
мы
пылаем
J'me
vengeais
dehors
avec
mes
frères
qui
cherchaient
le
même
réconfort
Я
мстил
своим
братьям,
которые
искали
такого
же
утешения
Dans
l'équipe
bigarrée
qu'on
forme,
pas
les
mêmes
backgrounds
В
пестрой
команде,
которую
мы
формируем,
не
те
же
фоны
Donc
les
plus
doux
jouaient
les
durs
Так
что
самые
сладкие
играли
с
жесткими
Devant
les
murs,
on
n'aime
pas
craindre
За
стенами
бояться
не
любят
Parti
de
chez
mes
darons,
j'avais
plus
que
deux
valises
presque
vides
Уезжая
из
дома
моих
даронов,
у
меня
было
больше
двух
почти
пустых
чемоданов
J'dévalise
les
shops,
désormais,
j'suis
seul,
faut
que
j'reste
vif
Я
грабил
магазины,
теперь
я
один,
я
должен
оставаться
живым
J'dormais
dans
des
escaliers
ou
chez
mes
khos,
mais
ça
me
gêne
Я
спал
на
лестнице
или
у
своих
хос,
но
это
меня
смущает
Et
dans
mes
sons,
je
jouais
des
rôles
И
в
моих
звуках
я
играл
роли
J'parlais
d'euros
et
de
sapes
chères
Я
говорил
о
дорогих
евро
и
сапах.
C'est
trop
simple
d'être
compliqué,
c'est
compliqué
d'être
simple
Это
слишком
просто
быть
сложным,
это
сложно
быть
простым
On
s'est
fait
soulever
par
tout
un
tieks,
on
était
p't-être
cinq
Нас
поднял
целый
тиекс,
нас
было
пятеро.
Devant
les
autres,
on
grossira
les
chiffres
et
les
exploits
de
chacun
Перед
другими
мы
увеличим
число
и
подвиги
каждого
On
transformera
les
gifles
en
ogives,
histoire
de
choquer
Мы
превратим
пощечины
в
боеголовки.
Fasciné
par
les
vrais
G's,
kilos
de
shit
dans
la
Jeep
Очарованный
настоящими
G's,
килограммы
shit
в
джипе
Et
puis
au
cimetière
des
rêves,
gisent
nos
espoirs
de
chacals
А
потом
на
кладбище
грез
лежат
наши
надежды
шакалы
Plus
d'espace
dans
mémoire
vive,
des
histoires
sur
des
sparadraps
Больше
места
в
оперативной
памяти,
рассказы
о
пластырях
Une
espèce
d'ennui
morbide
qui
fait
qu'au
fond,
t'espères
un
drame
Какая-то
болезненная
скука,
из-за
которой
в
глубине
души
ты
надеешься
на
драму.
Et
puis
l'envie
disparaîtra
à
l'âge
du
premier
disparu
И
тогда
зависть
исчезнет
в
возрасте
первого
исчезнувшего
Quand
j'ai
compris
que
j'étais
un
lâche,
de
ceux
qui
romantisent
la
rue
Когда
я
понял,
что
я
трус,
из
тех,
кто
романтизирует
улицу
Un
micro
dans
sa
mallette
brille,
un
malappris
nous
l'a
sorti
Микрофон
в
портфеле
блеснул,
какой-то
нехороший
достал
его
нам.
Mon
frère
m'a
dit
"té-ma
les
prix",
pas
un
centime
mais
on
l'a
pris
Мой
брат
сказал
мне
"те-ма
цены",
ни
копейки,
но
мы
взяли
его
Au
moins,
on
aura
tenté,
ça
y
est,
voilà
l'avenir
По
крайней
мере,
мы
попытаемся,
вот
оно,
вот
будущее
Essayer
de
prouver
que
t'es
un
vrai,
le
devenir
en
arrêtant
d'essayer
Попытаться
доказать,
что
ты
настоящий,
стать
им,
прекратив
пытаться
Plus
tard,
j'remercierai
les
traîtres
de
mettre
en
lumière
ceux
qui
sont
vrais
Позже
я
отблагодарю
предателей
за
то,
что
они
высветили
тех,
кто
истинен
Qui
aurait
pu
prévoir
que
le
rap
me
sauverait?
Кто
мог
предвидеть,
что
рэп
меня
спасет?
Faut
que
j'sois
là
pour
mes
cas
sociaux,
tout
ça
me
tracasse
aussi
Я
должен
быть
здесь
по
своим
социальным
делам,
все
это
меня
тоже
беспокоит
J'suis
plus
ce
mec
insouciant,
j'ai
pas
connu
qu'un
suicide
Я
более
беспечный
парень,
я
не
испытывал
ничего,
кроме
самоубийства
Une
ambulance
passe
et
sur
la
prod,
les
sirènes
sont
accordées
Проезжает
скорая
и
на
прод,
сирены
раздаются
Elles
veulent
savoir
si
j'me
souviens
encore
d'elles
Они
хотят
знать,
помню
ли
я
их
еще
Le
sang
gèle,
toujours
le
même
cauchemar
Кровь
замерзает,
все
тот
же
кошмар
La
vérité
blesse,
et
y'a
qu'aux
gens
que
j'aime
que
j'mens
Правда
причиняет
боль,
и
только
людям,
которых
я
люблю,
я
лгу
Je
sens
que
j'gêne,
ils
ont
la
haine
que
j'monte
Я
чувствую,
что
мне
неловко,
у
них
есть
ненависть,
которую
я
поднимаю
La
vérité
blesse
et
y'a
qu'aux
gens
que
j'aime
que
j'mens
Правда
причиняет
боль,
и
только
людям,
которых
я
люблю,
я
лгу.
J'tisse
ma
haine
et,
le
jour
où
les
muguets
se
vendent
en
brins
Я
плету
свою
ненависть,
и
в
тот
день,
когда
ландыши
продают
в
веточки
Ému,
face
à
la
mer,
j'ai
humé
ce
vent
d'embrun
Тронут,
лицом
к
морю,
я
смахнул
этот
ветер
брызг
Le
rap,
c'est
l'art
du
cri,
le
goût
du
zèle,
des
règles
enfreintes
Рэп
- это
искусство
крика,
вкус
рвения,
нарушенных
правил
Mais
l'homme
à
qui
t'empruntes
Но
человек,
у
которого
ты
одолжил
Laissera
les
siennes
sur
l'arme
du
crime
Оставят
свои
на
орудии
убийства
Alors
j'refuse
les
offrandes,
l'esprit
traversera
le
ciel
Тогда
я
откажусь
от
приношений,
дух
пройдет
по
небу
Quand
les
souffrances
seront
sans
frein
Когда
страдания
будут
без
тормозов
L'un
de
nous
renversera
les
chefs
Один
из
нас
свергнет
вождей
Avec
un
rire
couleur
safran,
aucun
de
ces
connards
s'affrontent
Со
смехом
цвета
шафрана
никто
из
этих
придурков
не
столкнулся
C'est
les
soldats
qu'on
laisse
au
front
Это
солдаты,
которых
мы
оставляем
на
фронте.
Et
c'est
pas
eux
qui
les
sauveront
И
не
они
спасут
их
Au
fond,
c'est
vrai,
jusqu'à
Sevran
В
глубине
души,
правда,
до
Севрана
À
peine
sevrés,
on
a
la
tête
chaude
Едва
отлучившись,
у
нас
закружилась
голова.
À
part
la
mif',
j'suis
comme
le
destin,
j'tiens
à
peu
de
choses
Кроме
миф',
я,
как
судьба,
мало
чего
J'ai
trop
bougé
pour
m'approprier
un
tieks
Я
слишком
сильно
пошевелился,
чтобы
присвоить
себе
тиекс.
J'ai
joué
un
rôle
devant
les
hyènes
avec
ma
propre
idée
en
tête
Я
играл
роль
перед
гиенами
с
моей
собственной
идеей
J'étais
mort
de
peur
à
chaque
fois
que
j'ai
dû
casser
un
tête
Я
умирал
от
страха
каждый
раз,
когда
мне
приходилось
ломать
голову
Les
vautours
patientaient
comme
si
j'passais
un
test
Стервятники
ждали,
как
будто
я
прошел
испытание
Et
dans
un
sale
plan,
signal
d'alerte
sur
le
moniteur
И
в
грязной
плоскости,
сигнал
тревоги
на
мониторе
Ça
peut
te
coûter
cher
d'y
tremper,
comme
à
la
piscine
Molitor
Это
может
стоить
тебе
окунуться
в
него,
как
в
бассейне
Молитора
T'as
beau
me
dire
que
tu
maîtrises
mais
t'es
quand
même
alcoolique
Ты
можешь
сказать
мне,
что
справляешься,
но
ты
все
равно
алкоголик.
Ça
me
rend
triste,
même
quand
tu
me
souris
d'un
air
mélancolique
Мне
грустно,
даже
когда
ты
меланхолично
улыбаешься
мне.
Seine
Zoo,
les
jeunes
fennecs,
les
lionceaux,
les
éléphanteaux
Сена
зоопарк,
молодые
феннеки,
львята,
слоны
J'ai
pris
de
l'âge
mais
j'crains
toujours
ma
daronne
et
les
fantômes
Я
постарел,
но
все
еще
боюсь
своей
даронны
и
призраков
Faut
que
j'sois
là
pour
mes
cas
sociaux,
tout
ça
me
tracasse
aussi
Я
должен
быть
здесь
по
своим
социальным
делам,
все
это
меня
тоже
беспокоит
J'suis
plus
ce
mec
insouciant,
j'ai
pas
connu
qu'un
suicide
Я
более
беспечный
парень,
я
не
испытывал
ничего,
кроме
самоубийства
Une
ambulance
passe
et
sur
la
prod,
les
sirènes
sont
accordées
Проезжает
скорая
и
на
прод,
сирены
раздаются
Elles
veulent
savoir
si
j'me
souviens
encore
d'elles
Они
хотят
знать,
помню
ли
я
их
еще
Le
sang
gèle,
toujours
le
même
cauchemar
Кровь
замерзает,
все
тот
же
кошмар
La
vérité
blesse,
et
y'a
qu'aux
gens
que
j'aime
que
j'mens
Правда
причиняет
боль,
и
только
людям,
которых
я
люблю,
я
лгу
Je
sens
que
j'gêne,
ils
ont
la
haine
que
j'monte
Я
чувствую,
что
мне
неловко,
у
них
есть
ненависть,
которую
я
поднимаю
La
vérité
blesse
et
y'a
qu'aux
gens
que
j'aime
que
j'mens
Правда
причиняет
боль,
и
только
людям,
которых
я
люблю,
я
лгу.
La
première
relation
t'a
fait
souffrir
donc
t'esquinteras
la
dernière
Первая
связь
заставила
тебя
страдать,
так
что
ты
будешь
уклоняться
от
последней
Mais
la
rre-gue,
c'est
comme
une
escalade
aux
règles
infernales
Но
это
как
восхождение
к
адским
правилам.
Et
ça
réglait
ses
comptes
à
coups
d'extincteur
à
l'internat
И
это
улаживало
его
счета
с
помощью
огнетушителя
в
интернате.
Quand
s'arrêtent
les
secondes
d'une
nuit
sans
fin
que
plus
rien
n'alternera
Когда
остановятся
секунды
бесконечной
ночи,
которую
ничто
не
будет
чередовать
Jamais
seuls,
alors
mes
scards-la
pleurent
à
l'intervalle
Никогда
не
одиноки,
так
что
мои
скарды
- плачут
в
промежутке
La
peur
à
l'intérieur,
on
la
tue
mais
on
l'enterre
mal
Страх
внутри,
его
убивают,
но
хоронят
плохо.
Cher
monsieur,
on
se
construit
sur
des
bases
déséquilibrées
Дорогой
сэр,
мы
строимся
на
несбалансированных
основаниях.
En
amour,
j'nique
tout,
obligé
de
dévaster
ce
qui
m'effraie
В
любви
я
все
разрушаю,
вынуждена
опустошать
то,
что
меня
пугает
Te
laisse
pas
manquer
de
respect
quand
un
mec
te
drague,
miss
Не
позволяй
себе
неуважения,
когда
парень
обнимает
тебя,
Мисс.
Si
j'étais
bien
dans
ma
tête,
j'aurais
pas
fait
le
choix
d'être
artiste
Если
бы
я
была
хороша
в
своей
голове,
я
бы
не
сделала
выбор
быть
художником
Vends-leur
ton
putain
de
rap
lisse
et
le
contrat
glisse
Продай
им
свой
гладкий
рэп,
и
контракт
скользит
Wesh,
j'vois
plus
tes
potes
sur
la
tracklist
Веш,
я
больше
не
вижу
твоих
друзей
в
треклистах.
Vu
comment
tu
suces,
ça
m'étonnerait
qu'on
te
shoote
Я
бы
удивился,
если
бы
тебя
пристрелили.
Indépendants
comme
PNL,
on
veut
être
les
premiers
comme
Jul
Независимые,
как
НЛП,
мы
хотим
быть
первыми,
как
Jul
Dans
le
rap,
c'est
notre
souffrance
qu'on
te
sème
comme
des
indices
В
рэпе
это
наше
страдание,
которое
мы
сеем
в
тебе
как
намеки
C'est
comme
une
putain
de
revanche
quand
j'saigne
les
maisons
de
disque
Это
как
проклятая
месть,
когда
я
истекаю
кровью
из
дисковых
домов
Attends,
vas-y,
il
veut
quoi,
lui,
là
Погоди,
давай,
чего
он
там
хочет?
Il
croit
j'vais
répondre
ou
quoi?
Он
думает,
что
я
отвечу
или
как?
Euh
Ken,
c'est
Galvin,
Galvin
Lasagne
de
chez
...Musique
Кен,
это
Гэлвин,
Гэлвин
лазанья
из
Чеза
...Музыка
On
aimerait
bien
te
parler
parce
qu'on...
Мы
хотели
бы
поговорить
с
тобой,
потому
что
мы...
On
développe
donc
la
branche
musique
urbaine
de,
euh
Итак,
мы
развиваем
городскую
музыкальную
ветвь,
э-э
De
notre
boîte
donc
euh
(et
vas-y
toi)
Из
нашей
коробки
так
Э
(и
иди
ты)
Et
euh
premièrement
pour
te
féliciter
И,
во-первых,
чтобы
поздравить
тебя
Pour
cette
belle
réussite
que
tu
as
fait...
За
то
прекрасное
достижение,
которое
ты
сделал...
Allez,
arrache
ta
gueule
Давай,
давай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NEKFEU, LOUBENSKI, SELMAN ERGUNER, HOLOGRAM LO, MONOMITE
Attention! Feel free to leave feedback.