Lyrics and translation Nekfeu - U.B.
Nan,
c'est
pour
tous
mes
gars
chevalant
autour
Нет,
это
для
всех
моих
парней,
скачущих
вокруг
L'Entourage
résonne,
S-Crew
boy!
Un
vrai
groupe
parisien
Окружение
резонирует,
S-Crew
boy!
Настоящая
Парижская
группа
Et
comme
dirait
Phaal,
lâche-moi
la
grappe,
yo
И,
как
сказал
бы
Фаал,
отпусти
гроздь,
йо
Je
m'appelle
pas
raisin,
arrête
de
sucer,
boy
Меня
зовут
не
виноград,
перестань
сосать,
мальчик.
J'avance
100
mètres
#SaddamUsainBolt
Я
иду
вперед
на
100
метров
#SaddamUsainBolt
Hey,
c'est
ce
bon
vieux
Feu
Эй,
это
тот
старый
добрый
огонь
Vas-y
kicke
ça,
nan,
toi
d'abord
Давай,
пика,
Нэн,
ты
первый
J'débarque
sous
paire
de
Nike
et
t-shirt
Diamond
Slang
Gang
Я
приземляюсь
под
пару
Nike
и
бриллиантовая
футболка
Slang
Gang
Voilà
le
Fennek
Вот
и
Фенек.
J'organise
des
opens
mic,
des
gangs
bang
avec
des
Femens
Я
организую
opens
mic,
банды
bang
с
Femens
J'connais
tes
secrets,
t'es
qu'une
secrétaire
qui
sert
des
fés-ca
Я
знаю
твои
секреты,
ты
всего
лишь
секретарша,
служащая
Фес-ка.
Fais
gaffe,
un
vrai
parisien
n'a
pas
besoin
de
certificat
Будь
осторожен,
настоящий
парижанин
не
нуждается
в
сертификате
J'vois
pas
d'concerts,
tu
fais
quoi?
Nan,
pas
de
textes
efficaces
Я
не
вижу
концертов,
ты
что
делаешь?
Нет,
нет
эффективных
текстов
J'ai
besoin
d'une
chevalière
pour
mettre
des
noms
sur
des
visages
Мне
нужен
перстень,
чтобы
наносить
имена
на
лица
Enchanté,
moi
c'est
Nekfeu
et,
toi,
champion,
t'es
qui?
Я-Некфеу,
а
ты,
чемпион,
ты
кто?
Écoute
un
peu
avant
d'dire
que
je
chante
pour
des
kids
Послушай
немного,
прежде
чем
сказать,
что
я
пою
для
детей
Notre
apparence
c'est
d'la
provoc,
dans
la
vie
personne
m'aide
Наша
внешность-это
провоцирование,
в
жизни
мне
никто
не
помогает.
J'suis
peut-être
en
vogue
mais
forge-toi
un
avis
personnel
Я,
может,
и
в
моде,
но
ты
должен
знать
свое
мнение.
J'suis
meilleur,
t'acceptes
pas
cet
échec
Я
лучше,
ты
не
принимаешь
эту
неудачу.
Les
gens
qui
te
protègent,
c'est
pas
tes
gars,
c'est
tes
chefs
Люди,
которые
тебя
защищают,
это
не
твои
ребята,
это
твои
начальники.
Moi
j'ai
pas
d'grand,
pas
d'boss,
pas
d'patron,
pas
d'maître
У
меня
нет
ни
великого,
ни
босса,
ни
босса,
ни
хозяина
Pour
trouver
ma
place,
j'ai
pas
eu
besoin
de
parcmètre
Чтобы
найти
свое
место,
мне
не
понадобился
парковочный
метр
Personne
ne
va
grailler
sur
mon
dos
Никто
не
будет
смазывать
мне
спину.
T'as
braillé
sur
mon
pote,
t'en
as
trahi
sûrement
d'autres
Ты
напоролся
на
моего
приятеля,
и
наверняка
предал
других.
Gare
à
ceux
qui
voulaient
nous
voler
car
on
va
les
caramboler
Остановите
тех,
кто
хотел
ограбить
нас,
потому
что
мы
будем
их
грабить.
Et
les
faux
bandits
de
quarante
balais
n'ont
plus
qu'à
remballer
А
фальшивым
бандитам
из
сорока
веников
остается
только
переупаковывать
Cela
dit,
t'es
même
pas
sur
ma
liste
noire
Тем
не
менее,
ты
даже
не
в
моем
черном
списке.
Tu
veux
faire
croire
que
t'es
un
voyou
Ты
хочешь
сделать
вид,
что
ты
бандит
Mais
ton
seul
ennemi,
c'est
moi...
Но
твой
единственный
враг-это
я...
Un
jeune
blanc,
sympa,
de
70
los-ki
Молодой
белый,
симпатичный,
из
70
Лос-ки
Les
coups,
je
n'y
pense
même
pas,
mes
choix
sont
illogiques
Удары,
я
даже
не
думаю
об
этом,
мой
выбор
нелогичен
Est-il
français?
Et
toujours
défoncé
sur
scène,
téma
les
yeux
Он
француз?
И
по-прежнему
валялся
на
сцене,
тараща
глаза.
Quel
exemple
pour
la
jeunesse?
Какой
пример
для
молодежи?
Je
vous
l'demande
Mesdames,
Messieurs?
Я
спрашиваю
вас,
дамы
и
господа?
J'me
fiche
de
tes
malaises,
j'te
fiste
et
t'as
mal
aux
seufs
Мне
плевать
на
твои
неприятности,
я
трахаю
тебя,
а
ты
болеешь.
Le
vice
est
aux
manettes
Порок
- на
джойстиках
Toutes
les
filles
me
disent:
" T'es
malicieux
"
Все
девушки
говорят
мне:
"Ты
злой
"
J'rappe
avec
galanterie
et,
je
trempe
ma
plume
dans
l'encrier
Я
галантно
киваю
и,
обмакиваю
перо
в
чернильницу
J'suis
dans
le
futur
comme
le
calendrier
juif
Я
в
будущем,
как
еврейский
календарь
Admire
le
style
si
tu
veux
savoir
comment
t'per-sa
Любуйся
стилем,
если
хочешь
знать,
как
себя
Imbécile,
ça
mange
pas
de
pain
comme
à
Pessa'h
Дурак,
он
не
ест
хлеб,
как
на
Песах.
Si
je
me
fais
froisser,
je
vais
repasser
Если
я
буду
сморкаться,
я
буду
гладить
Si
je
me
fais
froisser,
je
vais
repasser
Если
я
буду
сморкаться,
я
буду
гладить
Si
je
me
fais
froisser,
je
vais
repasser
Если
я
буду
сморкаться,
я
буду
гладить
Tu
veux
m'clasher,
personne
t'écoute
Ты
хочешь
меня
ударить,
тебя
никто
не
слушает.
Prends
un
ticket
puis
fais
la
queue
Возьми
билет
и
встань
в
очередь.
Si
je
me
fais
froisser,
je
vais
repasser
Если
я
буду
сморкаться,
я
буду
гладить
Si
je
me
fais
froisser,
je
vais
repasser
Если
я
буду
сморкаться,
я
буду
гладить
Si
je
me
fais
froisser,
je
vais
repasser
Если
я
буду
сморкаться,
я
буду
гладить
C'est
fini,
tu
t'es
fait
niquer
par
le
Fennek
- Все
кончено,
- фыркнул
Фенек.
J'suis
un
mec
courageux,
puis
j'ai
pas
peur
de
courir
Я
храбрый
парень,
и
тогда
я
не
боюсь
бежать
Courez,
courez,
vous
m'attraperez
pas
Бегите,
бегите,
вы
меня
не
поймаете.
On
a
les
bases,
arrête
ta
comptine,
bâtard,
on
a
grandi
У
нас
есть
основы,
прекрати
свои
стишки,
ублюдок,
мы
выросли
On
vient
foutre
le
bazar
comme
une
bagarre
à
la
cantine
Мы
идем
на
базар,
как
драка
в
столовой.
A
la
piscine
avec
mes
gars,
c'est
ça
l'bonheur
de
vivre
В
бассейне
с
моими
ребятами,
это
счастье
жить
P'têt
que
j'vais
piquer
une
tête
comme
un
voleur
de
weed
Я
буду
тыкать
головой,
как
вор
сорняков.
J'perds
des
neurones
mais
sache
que
mon
cœur
y
est
Я
теряю
нейроны,
но
знай,
что
мое
сердце
там
Je
m'en
tape
des
moqueries
de
ces
moins
que
rien
Мне
плевать
на
насмешки
тех,
кто
меньше,
чем
что-либо
On
est
des
hommes
de
valeur
et
personne
ne
va
lâcher
Мы
достойные
люди,
и
никто
не
отпустит
Même
en
vélo,
j'roule
comme
si
j'étais
dans
Sons
of
Anarchy
Даже
на
велосипеде
я
катаюсь,
как
будто
я
в
Сынах
Анархии
Mais
potes
m'aidaient
quand
j'étais
à
sec,
on
partage
le
bifteck
Но
друзья
помогали
мне,
когда
я
был
сухим,
мы
делили
стейк
En
mode
GTA
5,
carnage
de
hipsters
В
режиме
GTA
5 бойня
хипстеров
Tu
verras
nos
blazes
si
mon
collègue
a
des
coeurmiches
Ты
увидишь
наши
блейзы,
если
у
моего
коллеги
есть
сердечки
J'respecte
pas
les
tasses
qui
s'font
connaître
avec
leurs
miches
Я
не
уважаю
кружки,
которые
дают
о
себе
знать
своими
буханками.
J'parle
des
filles
parce
que
ça
m'trotte
dans
la
tête
Я
говорю
о
девушках,
потому
что
у
меня
в
голове
все
вертится.
Beaucoup
plus
que
vos
histoires
de
drogues
dans
la
tess
Гораздо
больше,
чем
ваши
рассказы
о
наркотиках
в
Тесс
Mon
Rap,
la
dose
pure,
téma
les
camés
Мой
рэп,
чистая
доза,
тема
камеры
T'inquiète,
on
a
les
calmants
Не
волнуйся,
у
нас
есть
успокоительные.
Quand
j'ai
mal
au
cœur,
j'ai
ma
liqueur
et
j'écoute
Malekal
Morte
Когда
у
меня
болит
сердце,
я
достаю
свой
ликер
и
слушаю
Мертвого
Малекала
Va
y
avoir
du
catch
à
l'arrière,
label
indé
Будет
борьба
сзади,
инди-лейбл
4 patrons
et
4 salariés,
appelle
untel
4 босса
и
4 работника,
звонит
такой-то
J'ai
pas
peur
d'tégra
je
m'en
pète,
demande
à
Mekra
Я
не
боюсь
тэгры,
я
не
боюсь,
- спросила
Мекра.
J'ai
connu
pas
mal
d'écrasements
d'têtes
bien
gratuits
У
меня
было
довольно
много
бесплатных
раздавлений
голов
Dur
d'être
wanted,
je
sens
de
l'ingratitude
Трудно
быть
wanted,
я
чувствую
неблагодарность
T'rends
compte,
hein,
je
m'en
tire
à
30
contre
1 sans
égratignure
Ты
понимаешь,
да,
я
получаю
30
к
1 без
царапин
Le
Rap
c'est
comme
la
cour
d'recré
quand
on
était
petits
Рэп
- это
как
во
дворе,
когда
мы
были
маленькими.
Je
rentre
pas
dans
leur
jeu
sauf
pour
gagner
des
billes
Я
не
вхожу
в
их
игру,
кроме
как
выиграть
мячи
1:
J'suis
pas
Biggie.
2:
T'es
pas
Makaveli
1:
я
не
Бигги.
2:
ты
не
Makaveli
3:
Tu
fais
rien
d'tes
journées
3:
Вы
ничего
не
делаете
из
ваших
дней
Si
tu
veux
tourner,
ma
cave
est
libre
Если
хочешь
повернуться,
мой
погреб
свободен.
4:
T'es
impuissant,
à
croire
qu'on
t'a
retiré
la
prostate...
4:
ты
бессилен
поверить,
что
тебе
удалили
простату...
J'voulais
finir
ma
rime
mais
j'ai
tiré
une
grosse
taffe...
Я
хотел
закончить
рифму,
но
дернулся...
Le
mec
est
possédé...
Feu!
Парень
одержимый...
огонь!
C'est
parti,
cette
fois
Usain
Bolt
est
parti
comme
un
missile!
Он
ушел,
на
этот
раз
Усэйн
Болт
ушел,
как
ракета!
Usain
Bolt
qui
est
déjà
en
tête.
Allez
Usain,
allez
mon
vieux!
Усэйн
Болт,
который
уже
лидирует.
Давай,
Усейн,
давай,
старина!
Usain
Bolt
dans
la
dernière
ligne
droite!
Stratosphérique,
attention!
Усэйн
Болт
в
последней
строчке!
Стратосфера,
внимание!
Le
chrono...
Il
l'a
fait!
Il
l'a
fait!
Хроно...
он
сделал
это!
Он
сделал
это!
Avec
un
vent
légèrement
défavorable,
il
l'a
fait!
При
слегка
неблагоприятном
ветре
он
это
сделал!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.