Lyrics and translation Nekfeu - Un homme et un microphone #2
De
la
droiture
avant
l'cash,
quand
la
vie
t'rend
muet
Праведность
перед
наличностью,
когда
жизнь
делает
тебя
немым
Mon
nom
sur
une
vitre
embuée
avant
l'crash
de
la
voiture
Мое
имя
на
запотевшем
стекле
перед
крушением
автомобиля
C'est
comme
ça
qu'j'vois
le
Rap:
une
écriture
insignifiante
Вот
как
я
вижу
рэп:
ничтожный
почерк
Avant
qu'on
parte,
le
dernier
cri
d'une
jeunesse
édifiante
Перед
отъездом
последний
крик
назидательной
молодежи
Devant
le
public,
on
transpire,
j'laisse
tout
transparaître
На
глазах
у
публики
вспотели,
я
все
вижу.
Je
veux
transmettre
à
ceux
qui
transportent
Я
хочу
передать
тем,
кто
несет
Des
transpalettes,
de
la
force,
mec
Тележки,
силы,
чувак
J'suis
passé
par
là,
s'il
faut
y
aller
j'y
retournerais
Я
прошел
через
это,
если
нужно
идти,
я
вернусь
Un
flic
tue
un
noir,
j'vois
les
gyros
tourner
Полицейский
убивает
чернокожего,
я
вижу,
как
гироскопы
вращаются
Quand
ça
pète,
remballe
ta
morale,
suffit
d'une
balle:
t'es
mort
Когда
это
пукает,
откажись
от
своей
морали,
просто
пуля:
ты
мертв
On
assiste
à
trop
de
crimes
racistes
d'ici
à
Baltimore
В
Балтиморе
слишком
много
расистских
преступлений.
Le
seum
que
j'ai
pourrait
remplir
des
containers
Сеум,
который
у
меня
есть,
может
наполнить
контейнеры
T'es
comme
moi
si
t'es
prêt
à
tout
péter
dès
qu'on
t'énerve
Ты
такой
же,
как
я,
если
готов
все
испортить,
как
только
тебя
разозлят.
La
violence
n'est
qu'un
hameçon
Насилие-это
всего
лишь
крючок
Mais
y'a
l'passé
qu'aucun
n'assume
Но
есть
прошлое,
которое
никто
не
берет
на
себя
Des
hommes
traités
comme
des
canassons
Мужчины
обращались
с
ними,
как
с
канасонами.
Coupant
des
cannes
à
sucre
Резка
сахарного
тростника
J'ai
toujours
été
un
petit
révolté
Я
всегда
был
маленьким
бунтовщиком
P't-être
que
si
ces
mecs
te
ressemblaient
un
peu
t'irais
voter
Если
бы
эти
парни
были
похожи
на
тебя,
ты
бы
проголосовал.
À
la
télé
un
politique
est
encore
innocenté
По
телевизору
еще
один
политик
невиновен
L'industrie
pharmaceutique
fait
tout
pour
qu'on
ruine
nos
santés
Фармацевтическая
промышленность
делает
все,
чтобы
мы
разрушили
наше
здоровье
Que
nous
cache-t-on?
Que
des
lobbys
comme
Chantal
Что
мы
скрываем?
Что
лобби,
как
Шанталь
Chantage
indélébile,
on
tient
les
pays,
le
cash
tombe
Несмываемый
шантаж,
мы
держим
страны,
деньги
падают
Parfois
j'ai
envie
d'tout
faire
péter
Иногда
мне
хочется
все
испортить.
Pour
qu'il
ne
reste
rien
d'ce
désordre
Чтобы
от
этого
беспорядка
ничего
не
осталось.
Ils
s'battent
plus
pour
défendre
leurs
droits
Они
больше
борются
за
свои
права
Mais
restreindre
ceux
des
autres
Но
ограничивать
чужие
C'est
pas
attaquer
les
homos
qui
t'rendra
ta
virilité
Это
не
нападение
на
гомосексуалистов
вернет
тебе
мужественность
C'est
pas
enfermer
des
humains
qui
stoppera
l'incivilité
Не
запирание
людей
остановит
неуважение
J'te
l'ai
déjà
dit,
j'ai
pas
les
mêmes
valeurs
qu'eux
Я
уже
говорил
тебе,
что
у
меня
нет
таких
же
ценностей,
как
у
них.
J'suis
pas
de
ceux
qui
jugent
les
hommes
à
leurs
gueules
Я
не
из
тех,
кто
судит
мужчин
по
их
устам.
J'évite
les
flatteries
dès
lors
que
c'est
l'orgueil
que
l'on
recueille
Я
избегаю
лести,
потому
что
это
гордыня,
которую
мы
собираем
J'me
fie
à
mon
infanterie
d'enfants
tristes,
j'honore
qu'eux
Я
полагаюсь
на
свою
пехоту
печальных
детей,
я
почитаю,
что
они
On
fait
l'tri,
on
dort
peu,
peur
du
lendemain
Разбираемся,
мало
спим,
боимся
завтрашнего
дня.
Combien
de
boussoles
a-t-on
perdues
en
chemin?
Сколько
компасов
мы
потеряли
в
пути?
Trop
de
divertissements
abrutissants
Слишком
много
умопомрачительных
развлечений
Pour
qu'on
puisse
pas
s'élever
Чтобы
мы
не
могли
подняться
Combien
de
mes
frères
ont
des
plans
qu'ils
n'accomplissent
pas?
У
скольких
моих
братьев
есть
планы,
которые
они
не
выполняют?
Des
complotistes
aux
francs-maçons,
ils
travestissent
l'information
От
заговорщиков
до
масонов
они
травестируют
информацию
Terroristes
ou
résistants?
Ça
dépend
qui
t'raconte
l'histoire
Террористы
или
сопротивление?
Это
зависит
от
того,
кто
расскажет
тебе
историю.
C'est
la
bataille
de
la
frime,
il
faut
pas
idolâtrer
Это
сражение
позирования,
не
нужно
боготворить
Sur
leurs
cartes,
ils
ont
réduit
la
vraie
taille
de
l'Afrique
На
своих
картах
они
уменьшили
истинные
размеры
Африки
J'serai
toujours
du
côté
de
ceux
qui
sont
brimés
Я
всегда
буду
на
стороне
тех,
кто
издевается
Mais
j'me
méfie
aussi
des
envies
de
vengeance
des
opprimés
Но
я
также
опасаюсь
жажду
мести
угнетенных
Ça
dit
des
conneries
sur
les
coutumes
Это
чушь
про
обычаи.
Des
gens
différents,
mais
qui
parle?
Разные
люди,
но
кто
говорит?
On
vient
vraiment
de
tous
les
horizons
dans
mon
équipage
Мы
действительно
из
всех
слоев
общества
в
моем
экипаже
Ouais,
j'ai
le
cœur
qui
bat,
j'suis
coupable
si
j'l'écris
pas
Да,
у
меня
бьется
сердце,
я
виноват,
если
не
напишу.
Une
partie
de
ma
mif'
est
musulmane,
mon
cousin
porte
la
kippa
Часть
моего
мифа-мусульманин,
мой
кузен
носит
кипу
À
la
télé
leurs
débats
sont
superflus
По
телевизору
их
дебаты
лишние
Bienvenue
dans
le
pays
où
être
islamophobe
c'est
bien
vu
Добро
пожаловать
в
страну
исламофобии,
это
хорошо
видно
Fuck
ces
intellectuels
en
carton,
notre
force
c'est
l'unité
Ебать
этих
картонных
интеллектуалов,
наша
сила-это
единство
Leur
pouvoir
est
limité
quand
nous
la
gardons
Их
сила
ограничена,
когда
мы
держим
ее
Regarde
comme
on
nous
place
en
face
de
l'écran
Смотри,
Как
нас
ставят
перед
экраном
Si
tout
ça
nous
dépasse,
c'est
parce
que
Dieu
est
grand
Если
все
это
превосходит
нас,
то
это
потому,
что
Бог
велик
Faut
pas
péter
les
plombs,
il
est
bête
l'homme
Не
надо,
он
глупый
человек.
L'opium
c'est
la
peur
et
le
peuple
aime
les
péplums
Опиум-это
страх,
и
народ
любит
пиплумы
Si
ta
sœur
est
un
avion
d'chasse,
j'vais
la
détourner
Если
твоя
сестра
- истребитель,
я
ее
угоню.
Tu
sais
c'qui
s'passe
pendant
les
tournées?
Знаешь,
что
происходит
во
время
гастролей?
Les
michtos
essaient
de
charmer
mon
clan
Мичто
пытаются
очаровать
мой
клан
Comme
le
rongeur
dans
l'Âge
de
glace
Как
грызун
в
ледниковый
период
Elles
n'auront
jamais
mon
gland
Они
никогда
не
получат
мою
головку.
Mes
gars
montent
dans
l'car
pas
besoin
de
bodyguard
Мои
ребята
едут
в
машине
не
нужно
телохранитель
Leurs
montres
sont
lourdes
Их
часы
тяжелы
Ils
font
de
la
muscu
quand
ils
regardent
l'heure
Они
делают
мускус,
когда
они
смотрят
на
время
Direction
l'Sud
et
les
contrées
nordiques
Направление
на
юг
и
северные
края
J'ai
peur
à
chaque
fois
que
je
passe
les
portiques
Мне
страшно
каждый
раз,
когда
я
проезжаю
мимо
ворот.
Polo
Ralph
Lau'
couleur
passeport
Поло
Ральф
Лау
' цвет
паспорт
Pourvu
qu'ce
soit
pas
mon
sac
que
la
douane
décortique
При
условии,
что
это
не
моя
сумка,
что
таможня
шелушится
Bronzé
sur
la
pochette,
j'reviens
de
Dubaï
Загорелый
на
мешке,
я
возвращаюсь
из
Дубая
T'avais
jamais
vu
ce
genre
de
tou-bab
Ты
никогда
не
видел
такого
ту-баба.
Pendant
qu'les
femmes
des
maris
jaloux
baillent
Пока
жены
ревнивых
мужей
зевают
Nous,
bah,
on
est
là
pour
faire
la
nouba
Мы,
ба,
здесь,
чтобы
сделать
нубу
J'me
sens
comme
Elie,
un
jeune
prince
Я
чувствую
себя
как
Илия,
молодой
принц
Mais
je
ne
suis
pas
dans
mon
lit
quand
je
m'pince
Но
я
не
в
своей
постели,
когда
я
прижимаюсь
Je
tire
un
coup,
c'est
l'explosion
de
couleurs
comme
au
Paintball
Я
стреляю,
это
взрыв
цветов,
как
в
пейнтбол
Des
filles
nues
sur
ma
couverture,
oui,
je
suis
un
playboy
Голые
девушки
на
моем
одеяле,
да,
я
Плейбой
Si
j'faisais
de
la
daube,
si
j'faisais
comme
toi
Если
бы
я
делал
мазь,
если
бы
я
делал,
как
ты
Tous
mes
potes
me
charrieraient,
nan,
j'peux
pas
Все
мои
приятели
будут
меня
возить,
нет,
я
не
могу.
Vous
parlez
dans
mon
dos,
vous
l'ferez,
j'vous
connais
Вы
говорите
за
моей
спиной,
вы
это
сделаете,
я
вас
знаю
Et
vous
m'sucerez
quand
j'arriverai
le
8 juin
dans
les
bacs!
И
вы
будете
сосать
меня,
когда
я
приеду
8 июня
в
бункеры!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.