Nekfeu - Óλά Καλά - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nekfeu - Óλά Καλά




Óλά Καλά
Всё хорошо
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Y'a tellement pire en ce bas-monde
В этом мире есть вещи куда хуже.
Des malheurs, y'en a plein
Бед полно,
Des coups j'en ai pris mais j'suis pas mort
Я принял немало ударов, но я жив.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Faut prendre sa chance, on est des hommes
Нужно использовать свой шанс, мы же мужчины.
Intransigeants avec moi-même et tolérants avec les autres
Непримиримый к себе и терпимый к другим.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Y'a tellement pire en ce bas-monde
В этом мире есть вещи куда хуже.
Des malheurs, y'en a plein
Бед полно,
Des coups j'en ai pris mais j'suis pas mort
Я принял немало ударов, но я жив.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Chez moi, tout le monde mange à sa faim
У меня дома все сыты.
Quand ça va pas j'me plains
Когда мне плохо, я жалуюсь.
L'amour, c'est rien, ça va, ça vient
Любовь ничто, приходит и уходит.
Alors maintenant je m'accroche à la lumière quand les nuages sortent
Теперь я цепляюсь за свет, когда появляются тучи,
Et je ne regrette même plus qu'on est passé tant de nuits ensemble
И я даже больше не жалею, что мы провели вместе столько ночей,
Même si notre amour était teinté par toutes sortes de nuances sombres
Даже если наша любовь была окрашена всеми оттенками тьмы.
Tu semblais drapée dans ton orgueil mais tu étais nue en-dessous
Ты казалась укутанной в свою гордость, но под ней ты была обнажена.
Un jeune de l'Entourage est mort, j'ai pleuré dans une synagogue
Один парень из Entourage умер, я плакал в синагоге.
Et si nos corps périssent, ils nous restent que l'amour
И если наши тела гибнут, нам остается только любовь.
Sinon quoi? Sinon quoi? Hein
А что еще? А что еще? А?
Dans le cœur, quelques signes encore
В сердце еще теплились знаки,
Me disaient "jette-toi dans tes rêves et mets tous les MCs d'accord"
Которые говорили мне: "Погрузись в свои мечты и заставь всех МС согласиться".
Chez nous l'objectif avec la 'sique c'est
У нас цель с музыкой
Choquer les siens et les rêves,
Шокировать своих и мечты
c'est comme les classiques, c'est chacun les siens
Это как классика, у каждого свои.
La musique me fait décoller loin mais quelle étrange fusée
Музыка уносит меня далеко, но какая странная ракета.
Ma copine me fait des sourires pendant qu'elle est transfusée
Моя девушка улыбается мне, пока ей делают переливание крови.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Y'a tellement pire en ce bas-monde
В этом мире есть вещи куда хуже.
Des malheurs, y'en a plein
Бед полно,
Des coups j'en ai pris mais j'suis pas mort
Я принял немало ударов, но я жив.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Faut prendre sa chance, on est des hommes
Нужно использовать свой шанс, мы же мужчины.
Intransigeants avec moi-même et tolérants avec les autres
Непримиримый к себе и терпимый к другим.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Y'a tellement pire en ce bas-monde
В этом мире есть вещи куда хуже.
Des malheurs, y'en a plein
Бед полно,
Des coups j'en ai pris mais j'suis pas mort
Я принял немало ударов, но я жив.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Chez moi, tout le monde mange à sa faim
У меня дома все сыты.
Quand ça va pas j'me plains
Когда мне плохо, я жалуюсь.
L'amour, c'est rien, ça va, ça vient
Любовь ничто, приходит и уходит.
Ma deuxième maman fait des câlins au parfum de lilas
Моя вторая мама обнимает с ароматом сирени,
Et même ses galères les plus graves finissent par Hamdoulillah
И даже ее самые серьезные проблемы заканчиваются "Слава Богу".
Elle dit qu'il faut avoir une foi vaillante et s'aimer très fort
Она говорит, что нужно иметь крепкую веру и сильно любить себя.
Elle me voyait gratter toute la nuit croyant qu'j'faisais mes devoirs
Она видела, как я пишу всю ночь, думая, что я делаю уроки.
Et mon poto parti trop tôt, j'aurais aimé te voir
А мой друг, ушедший слишком рано, как бы я хотел тебя увидеть.
Partir en tournée avec nous, je t'aurais traîné de force
Отправиться в турне с нами, я бы тебя заставил.
Mais Dieu en a voulu autrement et fallait que j'accepte
Но Бог решил иначе, и мне пришлось смириться.
Chaque peine que je traverse est une étape à laquelle j'accède
Каждое испытание, которое я переживаю, это ступень, на которую я поднимаюсь.
Qu'importe les sentiers qu'on prend, les destins sont accomplis
Независимо от того, какие пути мы выбираем, судьбы свершаются.
Il faut prendre soin d'tes complices, c'est pour la santé qu'on prie
Нужно заботиться о своих близких, мы молимся за здоровье.
On m'a dit que ça servait à rien de parler de ses problèmes
Мне говорили, что нет смысла говорить о своих проблемах,
Mais moi, je sais ce que c'est d'écouter du rap et se sentir compris
Но я знаю, каково это слушать рэп и чувствовать себя понятым.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Y'a tellement pire en ce bas-monde
В этом мире есть вещи куда хуже.
Des malheurs, y'en a plein
Бед полно,
Des coups j'en ai pris mais j'suis pas mort
Я принял немало ударов, но я жив.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Faut prendre sa chance, on est des hommes
Нужно использовать свой шанс, мы же мужчины.
Intransigeants avec moi-même et tolérants avec les autres
Непримиримый к себе и терпимый к другим.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Y'a tellement pire en ce bas-monde
В этом мире есть вещи куда хуже.
Des malheurs, y'en a plein
Бед полно,
Des coups j'en ai pris mais j'suis pas mort
Я принял немало ударов, но я жив.
Il faut qu'j'arrête de me plaindre
Мне нужно перестать жаловаться,
Chez moi, tout le monde mange à sa faim
У меня дома все сыты.
Quand ça va pas j'me plains
Когда мне плохо, я жалуюсь.
L'amour, c'est rien, ça va, ça vient
Любовь ничто, приходит и уходит.
J'vis dans un monde qui se sert du droit pour t'humilier
Я живу в мире, который использует закон, чтобы унизить тебя,
Un monde tu dois même payer pour construire ta tombe
В мире, где ты должен даже платить за строительство своей могилы.
j'suis en procès, on m'demande trois milli'
Сейчас у меня суд, с меня требуют три тысячи.
Tu veux quoi?
Ты чего хочешь?
Qu'j'le multiplie par trois et que j'me l'colle sur la tempe?
Чтобы я умножил это на три и приставил к виску?
Non non, non j'ai juré de jamais m'justifier, non non
Нет, нет, я поклялся никогда не оправдываться, нет, нет.
Je sais qu'le ciel est juste alors le geste est fier, non non
Я знаю, что небо справедливо, поэтому жест гордый, нет, нет.
Non fais c'que t'as à faire, moi, je m'en fous, G
Делай, что должен, мне все равно, бро.
J'ai ramené tous mes frères sur le Mont Fuji
Я привел всех своих братьев на гору Фудзи.
Y a quelques années, j'dormais dans les escaliers seul
Несколько лет назад я спал один на лестнице.
J'représente mon $-Crew jusqu'au linceul
Я представляю свой $-Crew до самой смерти.





Writer(s): diabi, nekfeu, selman


Attention! Feel free to leave feedback.