Lyrics and translation Nektar - Train from Nowhere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train from Nowhere
Поезд из ниоткуда
In
a
747
or
the
Santa
Maria
На
Боинге
747
или
на
"Санта-Марии",
The
new
world
is
the
focus
of
the
Новый
свет
– вот
цель
Foreigners
dreams
мечт
иностранца.
Takes
to
the
sea
he
takes
to
the
skies
Он
покоряет
моря,
он
покоряет
небеса,
Money
he
blows
goes
up
his
nose
he
wont
care
Деньги
улетают,
как
дым,
но
ему
всё
равно,
дорогая.
He
may
arrive
in
New
York
or
the
Spanish
steps
Он
может
прибыть
в
Нью-Йорк
или
на
Испанскую
лестницу
He's
a
spirit
looking
harder
for
the
place
Он
– дух,
ищущий
место,
He'll
call
home
которое
сможет
назвать
домом.
New
kingdom
in
the
making
though
the
odds
Новое
королевство
в
процессе
создания,
хотя
шансы
Against
him's
high
против
него
велики.
In
the
splendor
of
the
morning
В
сиянии
утра
He
is
now
arriving
at
the
platform
someplace
он
прибывает
на
платформу
где-то
On
the
train
from
nowhere
на
поезде
из
ниоткуда.
There
is
no
one
there
to
meet
the
stranger
Там
нет
никого,
кто
встретил
бы
незнакомца,
But
you'll
see
he
wont
care
но,
как
видишь,
ему
всё
равно,
любимая.
Passing
through
the
borders
with
a
smile
upon
his
face
Пересекая
границы
с
улыбкой
на
лице,
He
always
has
to
slow
down
just
to
join
the
human
race
он
всегда
должен
сбавлять
скорость,
чтобы
присоединиться
к
человеческой
расе,
Which
takes
him
through
his
life
at
only
twice
the
normal
pace
которая
проносит
его
по
жизни
вдвое
быстрее
обычного,
And
as
soon
as
he's
rested
he'll
do
it
again
и
как
только
он
отдохнёт,
он
сделает
это
снова.
Now
arriving
at
the
platform
someplace
Прибывает
на
платформу
где-то,
It's
the
train
from
nowhere
это
поезд
из
ниоткуда.
There
is
no
one
there
to
meet
the
stranger
Там
нет
никого,
кто
встретил
бы
незнакомца,
But
you'll
see
he
wont
care
но,
как
видишь,
ему
всё
равно,
милая.
Passing
through
the
borders
with
a
smile
pon
his
face
Пересекая
границы
с
улыбкой
на
лице,
He
always
has
to
slow
down
when
he
joins
the
human
race
он
всегда
должен
сбавлять
скорость,
когда
присоединяется
к
человеческой
расе,
Which
takes
him
through
his
life
at
only
twice
the
normal
pace
которая
проносит
его
по
жизни
вдвое
быстрее
обычного,
And
as
soon
as
he's
rested
he'll
do
it
again
и
как
только
он
отдохнёт,
он
сделает
это
снова.
Doesn't
know
when
he
won't
care
Не
знает,
когда
ему
станет
всё
равно,
родная.
(On
the)
train
from
nowhere
(На)
поезде
из
ниоткуда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Allan Freeman, Derek Moore, Ronald Howden, Dave Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.