Lyrics and translation Nel Ngabo - Ya Motema (feat. Platini)
Ya Motema (feat. Platini)
Сердечные дела (feat. Platini)
Rwagusaza
rwakubabaza
Эта
старость
ранит
тебя
Rwagutwara
ubwenge
na
roho
Она
забирает
твой
разум
и
душу
Rwagukenesha,
Rwagukoresha
amabara
Она
делает
тебя
бедным,
использует
тебя
Rwagusaza
rwakubabaza
Эта
старость
ранит
тебя
Rwagutwara
ubwenge
na
roho
Она
забирает
твой
разум
и
душу
Rwagukenesha,
Rwagukoresha
amabara
Она
делает
тебя
бедным,
использует
тебя
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
T'as
promis
qu'on
ira
jusqu'au
bout
Ты
обещала,
что
мы
дойдем
до
конца
T'as
promis
qu'on
ira
jusqu'au
bout
Ты
обещала,
что
мы
дойдем
до
конца
Aujourd'hui
suis
plus
ton
goût
Сегодня
я
тебе
больше
не
нравлюсь
Bolingo
maladi
ma
bé
eeh
Любовь
- моя
болезнь,
моя
малышка,
эээ
Wamvanye
mubajama,
Umpa
incuti
nshya
Ты
забрала
меня
у
спящих,
дала
мне
новую
жизнь
Sinzi
nuko
nzasubirayo
Не
знаю,
как
я
вернусь
туда
Watumye
nzamura
ibiciro
Ты
заставила
меня
поднять
цены
None
nta
mwana
ukinyikoza
Теперь
ни
одна
девушка
не
трогает
меня
Now
what
I
am
going
to
do
Что
же
мне
теперь
делать
You
make
me
look
like
fool
Ты
выставляешь
меня
дураком
Now
what
I
am
going
to
do
Что
же
мне
теперь
делать
You
make
me
look
like
fool
Ты
выставляешь
меня
дураком
Rwagusaza
rwakubabaza
Эта
старость
ранит
тебя
Rwagutwara
ubwenge
na
roho
Она
забирает
твой
разум
и
душу
Rwagukenesha,
Rwagukoresha
amabara
Она
делает
тебя
бедным,
использует
тебя
Rwagusaza
rwakubabaza
Эта
старость
ранит
тебя
Rwagutwara
ubwenge
na
roho
Она
забирает
твой
разум
и
душу
Rwagukenesha,
Rwagukoresha
amabara
Она
делает
тебя
бедным,
использует
тебя
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Des
nuits
blanches
qui
se
suivent
Бессонные
ночи
следуют
одна
за
другой
Quel
est
ton
mot
sans
relâche
Какое
твое
слово
без
передышки
Mbega
umwanya
nataye
Сколько
времени
я
потерял
Sinzi
ibyo
narindimo
Не
знаю,
чем
я
занимался
Amasaha
menshi
kuri
phone
Много
часов
на
телефоне
Kandi
nakupa
Abandi
bagahamagara
И
я
отказывал
другим,
кто
звонил
Indabo
nikoreraga
warazirunze
Цветы,
которые
я
выращивал,
ты
забросила
Maze
ziba
igihuru
И
они
превратились
в
кусты
Now
what
I
am
going
to
do
Что
же
мне
теперь
делать
You
make
me
look
like
fool
Ты
выставляешь
меня
дураком
Now
what
I
am
going
to
do
Что
же
мне
теперь
делать
You
make
me
look
like
fool
Ты
выставляешь
меня
дураком
Rwagusaza
rwakubabaza
Эта
старость
ранит
тебя
Rwagutwara
ubwenge
na
roho
Она
забирает
твой
разум
и
душу
(Rwagutwara
ubwenge
na
roho)
(Она
забирает
твой
разум
и
душу)
Rwagukenesha,
Rwagukoresha
amabara
Она
делает
тебя
бедным,
использует
тебя
Rwagusaza
rwakubabaza
Эта
старость
ранит
тебя
Rwagutwara
ubwenge
na
roho
(na
rohoo)
Она
забирает
твой
разум
и
душу
(и
душу)
Rwagukenesha,
Rwagukoresha
amabara
Она
делает
тебя
бедным,
использует
тебя
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Les
affaires
yamotema
Сердечные
дела
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): I.k Clement
Attention! Feel free to leave feedback.