Nelick - JE PLEURE QUAND MA MÈRE PLEURE - translation of the lyrics into German

JE PLEURE QUAND MA MÈRE PLEURE - Nelicktranslation in German




JE PLEURE QUAND MA MÈRE PLEURE
ICH WEINE, WENN MEINE MUTTER WEINT
Yeah maintenant y'a plus que toi et moi kiwi yeah
Yeah, jetzt gibt es nur noch dich und mich, Kiwi, yeah
On est samedi j'ai pas de soirée
Es ist Samstag, ich habe keine Party
Je suis coincé au stud' j'essaye de faire des trucs
Ich sitze im Studio fest und versuche, Sachen zu machen
Mais je fais que foirer
Aber ich vermassle es nur
J'entends que l'ange de gauche
Ich höre nur den Engel von links
Y'a faux contact dans le gros jack
Es gibt einen Wackelkontakt im großen Klinkenstecker
Quand y'a en a trop je craque
Wenn es zu viel wird, breche ich zusammen
J'ai l'impression d'être un rappeur qui fait bien plus que du rap
Ich habe den Eindruck, ein Rapper zu sein, der viel mehr als nur Rap macht
Parfois j'ai l'impression que j'en suis
Manchmal habe ich den Eindruck, dass ich nur hier bin
Juste parce que j'ai trop de chatte
Weil ich zu viel Glück habe
Peut être que je me mens à moi même
Vielleicht belüge ich mich selbst
Ou peut être que je vais finir comme Bojack fuck ça
Oder vielleicht ende ich wie Bojack, scheiß drauf
Je croise un kiwi qui m'écoute depuis la kiwibunnytape
Ich treffe einen Kiwi, der mir seit dem Kiwibunnytape zuhört
Il me dit qu'il allait se foutre en l'air
Er sagt mir, dass er sich umbringen wollte
Que grâce aux sons que j'ai fait dans ma chambre
Dass er dank der Songs, die ich in meinem Zimmer gemacht habe
Il a abandonné l'idée d'abandonner
Die Idee aufzugeben, aufgegeben hat
C'est fou comment se faire du mal
Es ist verrückt, wie sich selbst wehzutun
Ça peut faire du bien à un moment donné
Einem irgendwann guttun kann
Il me remercie
Er dankt mir
Je le remercie
Ich danke ihm
Après ça il me demande si ça va
Danach fragt er mich, ob es mir gut geht
Si j'arrive à en vivre
Ob ich davon leben kann
Quelle ironie yeah
Welche Ironie, yeah
Y'a des jours avec et y'a des jours sans
Es gibt Tage mit und es gibt Tage ohne
Pourtant c'est toujours la même chose que je ressens
Dennoch ist es immer dasselbe, was ich fühle
Merci pour les pills doc merci pour les pills bro
Danke für die Pillen, Doc, danke für die Pillen, Bro
J'espère être heureux sans
Ich hoffe, ich bin glücklich ohne
Du mal à vivre le moment présent
Es fällt mir schwer, den Moment zu leben
La dernière fois que j'ai enlacé mon père je pensais à autre chose
Als ich meinen Vater das letzte Mal umarmt habe, dachte ich an etwas anderes
Ça fait 2 ans qu'il est
Es ist 2 Jahre her
Ça fait 3 ans qu'il est parti
Es ist 3 Jahre her, dass er gegangen ist
Je sens encore sa présence partout
Ich spüre seine Anwesenheit noch überall
J'm'en veux d'oublier d'y penser vraiment
Ich mache mir Vorwürfe, dass ich vergesse, wirklich daran zu denken
Même si je l'ai pas vraiment vu pendant 13 ans
Auch wenn ich ihn 13 Jahre lang nicht wirklich gesehen habe
Entre lui et ma mère y'a des versions qui diffèrent
Zwischen ihm und meiner Mutter gibt es unterschiedliche Versionen
Mais c'est bien la première fois
Aber es ist das erste Mal
je m'en fous de savoir qui dit vrai
Dass es mir egal ist, wer die Wahrheit sagt
Parfois je me sens mal quand je ressens rien
Manchmal fühle ich mich schlecht, wenn ich nichts fühle
Parfois ça devient trop compliqué de retenir ses larmes
Manchmal wird es zu kompliziert, die Tränen zurückzuhalten
Dans l'ascenseur de l'hôpital avec mon zinc
Im Aufzug des Krankenhauses mit meinem Kumpel
Ou dans la 5 quand je reviens vers chez oim
Oder im 5er, wenn ich nach Hause fahre
D'ailleurs je me demande pourquoi je retiens toutes ces larmes
Ich frage mich übrigens, warum ich all diese Tränen zurückhalte
Je pensais pas que c'était réel
Ich dachte nicht, dass es real ist
J'oublierais plus le 10 décembre comme si c'était noël
Ich werde den 10. Dezember nicht mehr vergessen, als wäre es Weihnachten
Tu m'as laissé des promesses de l'inspi pour mes poèmes
Du hast mir Versprechen hinterlassen, Inspiration für meine Gedichte
Et des tonnes de questions que je pourrais jamais te poser
Und Tonnen von Fragen, die ich dir niemals stellen könnte
J'ai les doigts gelés
Meine Finger sind eiskalt
J'ai du mal à taper sur mon tél mais j'ai des gants Margiela
Ich habe Schwierigkeiten, auf meinem Handy zu tippen, aber ich habe Margiela-Handschuhe
Si tu penses à moi faut surtout pas te gêner
Wenn du an mich denkst, darfst du dich nicht genieren
Lui est parti en sachant pas que je l'aimais
Er ist gegangen, ohne zu wissen, dass ich ihn liebte
Y'a des jours avec et y'a des jours sans
Es gibt Tage mit und es gibt Tage ohne
Pourtant c'est toujours la même chose que je ressens
Dennoch ist es immer dasselbe, was ich fühle
Je sais pas ce qui me pousse à tout vous pitcher
Ich weiß nicht, was mich dazu bringt, euch alles zu erzählen
Juste pour qu'on sache qu'on se ressemble
Nur damit wir wissen, dass wir uns ähneln
Mais j'suis à deux doigt de switcher
Aber jetzt bin ich kurz davor, umzuschalten
À deux doigts de quit
Kurz davor, aufzuhören
Heureusement que y'a Sidney
Zum Glück gibt es Sidney
Heureusement que je fume plus de shit
Zum Glück rauche ich kein Gras mehr
J'ai vécu des trucs pas ouf
Ich habe schlimme Sachen erlebt
Je devrais mener la vie que je rêve
Ich sollte das Leben führen, von dem ich träume
Mais j'oublie pas la fille que j'aime
Aber ich vergesse das Mädchen nicht, das ich liebe
Assis dans le noir
Ich sitze im Dunkeln
Je fais tout pour ne pas m'ennuyer
Ich tue alles, um mich nicht zu langweilen
J'ai trop peur de penser à elle ou pire de penser à moi
Ich habe zu viel Angst, an sie zu denken, oder schlimmer noch, an mich
J'ai du mal à être heureux quand tout va bien
Ich kann nur schwer glücklich sein, wenn alles gut läuft
Imagine quand tout va mal
Stell dir vor, wenn alles schlecht läuft
J'essaye de changer pour elle mais je sais pas qui je suis
Ich versuche, mich für sie zu ändern, aber ich weiß nicht, wer ich bin
J'essaye de changer pour elle mais je sais pas qui j'suis
Ich versuche, mich für sie zu ändern, aber ich weiß nicht, wer ich bin
Je le répète pour que tu captes comment ça va ap
Ich wiederhole es, damit du verstehst, wie es mir geht
Je suis pas le genre de gars
Ich bin nicht der Typ Mann
Qui arrive à baiser n'importe quelle chick
Der mit jedem Mädchen schlafen kann
Car je bande ap
Weil ich keinen hochkriege
C'est plus fort que moi g
Es ist stärker als ich, Süße
Tout nu avec une gadji à lui expliquer que c'est toujours la même
Nackt mit einer Frau, der ich erkläre, dass es immer noch dieselbe ist
Que je dois sûrement déjà niquer ma vie en ce moment même
Dass ich mein Leben wahrscheinlich gerade jetzt versaue
Je suis parti à Naples pour qu'elle sorte de ma tête
Ich bin nach Neapel gefahren, um sie aus meinem Kopf zu bekommen
Mais plus penser à elle me fait juste penser à moi
Aber nicht mehr an sie zu denken, lässt mich nur an mich denken
J'ai pas l'impression de vivre vraiment cette vie
Ich habe nicht den Eindruck, dieses Leben wirklich zu leben
Dis moi comment remplir ce vide maintenant que y'a plus cette fille
Sag mir, wie ich diese Leere füllen soll, jetzt, wo es dieses Mädchen nicht mehr gibt
Maintenant que y'a plus que toi et moi kiwi
Jetzt, wo es nur noch dich und mich gibt, Kiwi
10 ans que je fais des pieds des mains pour essayer de kiffer un peu
Seit 10 Jahren tue ich alles, um ein bisschen Spaß zu haben
Parfois j'oublie que c'est le chemin qu'on prend qui rend heureux
Manchmal vergesse ich, dass es der Weg ist, den wir gehen, der uns glücklich macht
Finalement personne n'est spécial
Letztendlich ist niemand besonders
Je suis quelconque j'ai cru que mais quel con
Ich bin gewöhnlich, ich dachte, ich wäre was für ein Idiot
Maintenant je suis juste broke
Jetzt bin ich einfach pleite
Avec des rêves à moitié finis ou d'autre écrasés
Mit halbfertigen oder zerplatzten Träumen
Comme une crêpe sur une Lamborghini ou sur un juke box
Wie ein Crêpe auf einem Lamborghini oder auf einer Jukebox
Encore un son qui changera pas grand chose
Noch ein Song, der nicht viel ändern wird
Seul devant mon ordi ma tête et mon écran chauffent
Allein vor meinem Computer, mein Kopf und mein Bildschirm glühen
Un pote m'annonce la mort d'un pote mais je dois monter sur scène
Ein Freund erzählt mir vom Tod eines Freundes, aber ich muss auf die Bühne
J'irais pleurer après avoir vendu quelques tee shirts
Ich werde weinen, nachdem ich ein paar T-Shirts verkauft habe
À ce moment j'aimerais être sous terre
In diesem Moment wäre ich gerne unter der Erde
Je suis pas Superman ça me fait super mal
Ich bin nicht Superman, es tut mir super weh
Yeah
Yeah
Maintenant y'a plus que toi et moi kiwi
Jetzt gibt es nur noch dich und mich, Kiwi
Y'a des jours avec et y'a des jours sans
Es gibt Tage mit und es gibt Tage ohne
Pourquoi c'est toujours la même chose que je ressens
Warum ist es immer dasselbe, was ich fühle
Je regrette tellement ma vie d'avant
Ich bereue mein früheres Leben so sehr
Celle je pouvais rêver de ma vie maintenant
Das, in dem ich von meinem jetzigen Leben träumen konnte
Je devais raccourcir mon texte mais en vrai
Ich sollte meinen Text kürzen, aber in Wahrheit
J'ai trop de choses en tête
Habe ich zu viele Dinge im Kopf
C'est pas une tape c'est mon premier album le vrai début de ma quête
Es ist kein Tape, es ist mein erstes Album, der wahre Beginn meiner Suche
J'enregistre maquette sur maquette
Ich nehme Demo auf Demo auf
Je me fais du bien ou je me maltraite
Ich tue mir etwas Gutes oder ich quäle mich
Y'a pas besoin que tu t'inquiètes
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen
C'est juste comme ça que je vis jusqu'à temps qu'on m'enterre
So lebe ich einfach, bis man mich unter die Erde bringt
L'impression de tourner comme la terre
Ich habe den Eindruck, mich zu drehen wie die Erde
Ou comme ma tête après deux trois gobelets
Oder wie mein Kopf nach zwei, drei Bechern
Je me sens moche
Ich fühle mich hässlich
De loin comme de près
Von weitem wie von nahem
Après deux trois couplets je me sens vide comme mes poches
Nach zwei, drei Strophen fühle ich mich leer wie meine Taschen
Ça sera jamais parfait comme je le veux
Es wird nie so perfekt sein, wie ich es will
Rallume la bougie que je change de vœux
Zünde die Kerze wieder an, damit ich meine Wünsche ändere
En ce moment je suis fleur bleue
Im Moment bin ich ein Romantiker
Je me reconnais même plus
Ich erkenne mich selbst nicht mehr wieder
Je l'aime tellement
Ich liebe sie so sehr
Que j'ai l'impression que je m'aime plus
Dass ich den Eindruck habe, mich selbst nicht mehr zu lieben
Pas les mêmes douleurs pas les mêmes bleus
Nicht dieselben Schmerzen, nicht dieselben blauen Flecken
Mais je pleurerais toujours si ma mère pleure
Aber ich würde immer weinen, wenn meine Mutter weint
Yeah maintenant y'a plus que toi et moi
Yeah, jetzt gibt es nur noch dich und mich
Maintenant y'a plus que toi et moi
Jetzt gibt es nur noch dich und mich
Y'a des jours avec et y'a des jours sans
Es gibt Tage mit und es gibt Tage ohne
Pourtant c'est toujours la même chose que je ressens
Dennoch ist es immer dasselbe, was ich fühle





Writer(s): Daniel Bailey, Kofi Bae, Nelick


Attention! Feel free to leave feedback.