Lyrics and translation Nelick feat. Andy Luidje - Villa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'reste
le
même
Я
остаюсь
собой
Quand
je
marche,
ils
font
des
haies
d'honneur
Когда
я
иду,
они
выстраиваются
в
почетный
караул
J'reste
le
même
Я
остаюсь
собой
J'mets
mes
soucis
dans
mon
Jack
Honey
Я
заливаю
свои
проблемы
Jack
Daniel's
Honey
J'range
money,
j'raye
mon
heure,
j'crois
qu'on
veut
Зарабатываю
деньги,
вычеркиваю
свой
час,
думаю,
мы
хотим
Turn
up
dans
la
villa
(hey)
Устроить
вечеринку
на
вилле
(эй)
Turn
up
dans
la
villa
Устроить
вечеринку
на
вилле
J'garde
la
tête
au-dessus
des
nuages
Моя
голова
выше
облаков
Du
chocolat
dans
mes
Rizla
Шоколад
в
моих
Rizla
Faut
qu'on
turn
up
dans
la
villa
Нам
нужно
устроить
вечеринку
на
вилле
Turn
up
dans
la
villa
Устроить
вечеринку
на
вилле
J'garde
la
tête
au-dessus
des
nuages
Моя
голова
выше
облаков
Du
chocolat
dans
mes
Rizla
Шоколад
в
моих
Rizla
Faut
qu'on
turn
up
dans
la
villa
bébé
Нам
нужно
устроить
вечеринку
на
вилле,
детка
Turn
up
dans
la
villa
bébé
Устроить
вечеринку
на
вилле,
детка
Ouh,
j'mets
mes
soucis
dans
mon
cahier
Оу,
я
записываю
свои
проблемы
в
тетрадь
J'ai
plus
d'argent
que
toutes
ces
merdes
(nianiania)
У
меня
больше
денег,
чем
у
всего
этого
дерьма
(ня-ня-ня)
Faudrait
p't'être
bien
qu'on
s'y
mette
(da
da
deng,
da
da)
Возможно,
нам
стоит
начать
(да-да-дэнг,
да-да)
Quand
je
lève
la
tête
je
vois
que
du
soleil
Когда
я
поднимаю
голову,
я
вижу
только
солнце
Oh
merde,
j'me
noie
dans
mes
rêves
et
dans
son
booty
Черт,
я
тону
в
своих
мечтах
и
в
твоей
попке
Faut
qu'on
turn
up
dans
la
villa
Нам
нужно
устроить
вечеринку
на
вилле
Dans
mon
salon
de
la
C
c'est
pas
la
peine
de
me
demander
combien
В
моем
салоне
C-класса
не
спрашивай
меня,
сколько
Pas
la
peine
de
me
demander
qu'on
baise
Не
спрашивай
меня,
занимаемся
ли
мы
сексом
Quand
la
babe
est
courbée,
le
Nelick
est
comblé
Когда
малышка
изгибается,
Nelick
доволен
Oh
pépita,
qu'est-ce
qu'il
y
a?
Hey
О,
красотка,
что
случилось?
Эй
Je
sens
l'amour
dans
les
miens,
hey
Я
чувствую
любовь
в
своих,
эй
Viens
donc
voir
la
Cadillac,
hey
Иди
посмотри
на
Cadillac,
эй
On
finira
le
candy
up,
bébé
Мы
закончим
конфетку,
детка
J'ai
des
billets
par
milliers,
par
milliers
У
меня
тысячи
купюр,
тысячи
J'sais
qu'on
s'aime
que
pour
illets-bi
Я
знаю,
что
мы
любим
друг
друга
только
за
деньги
Des
particules
de
THC
sont
coincées
dans
boîte
crânienne
Частицы
THC
застряли
в
моем
черепе
Regarde
ces
putes
se
déhancher
comme
si
ma
femme
était
parmi
elles
Смотри,
как
эти
шлюхи
извиваются,
как
будто
моя
женщина
среди
них
Faut
qu'on
turn
up
dans
la
villa
Нам
нужно
устроить
вечеринку
на
вилле
Turn
up
dans
la
villa
Устроить
вечеринку
на
вилле
J'garde
la
tête
au-dessus
des
nuages
Моя
голова
выше
облаков
Du
chocolat
dans
mes
Rizla
Шоколад
в
моих
Rizla
Faut
qu'on
turn
up
dans
la
villa
Нам
нужно
устроить
вечеринку
на
вилле
Turn
up
dans
la
villa
Устроить
вечеринку
на
вилле
J'garde
la
tête
au-dessus
des
nuages
Моя
голова
выше
облаков
Du
chocolat
dans
mes
Rizla
Шоколад
в
моих
Rizla
Faut
qu'on
turn
up
dans
la
villa
bébé
Нам
нужно
устроить
вечеринку
на
вилле,
детка
Turn
up
dans
la
villa
bébé
Устроить
вечеринку
на
вилле,
детка
Ouh,
j'mets
mes
soucis
dans
mon
cahier
Оу,
я
записываю
свои
проблемы
в
тетрадь
J'ai
un
tas
d'money
sous
les
chevilles
У
меня
куча
денег
под
ногами
Cette
merde
nous
rend
débiles
Это
дерьмо
делает
нас
глупыми
Putain
oui,
c'est
le
devil
qui
ambiance
cette
villa
Черт
возьми,
да,
это
дьявол
зажигает
на
этой
вилле
Et
son
bas-cul
dépasse
sous
l'lit
И
ее
задница
торчит
из-под
кровати
Cette
reine
est
plus
crédible
Эта
королева
более
убедительна
A
qui
rempli
carte
de
crédit,
pour
ensuite
payer
l'featuring
Кто
пополняет
кредитку,
чтобы
потом
оплатить
фит
J'les
vois
ramper
pour
voir
le
sommet
Я
вижу,
как
они
ползут,
чтобы
увидеть
вершину
Jusqu'à
voir
le
jour,
le
soleil
Пока
не
увидят
день,
солнце
Espèce
de
taré,
toi
et
moi
c'est
pas
le
même
tarif
Ты
чокнутый,
у
тебя
и
у
меня
разные
тарифы
On
a
qu'à
miser
la
pièce,
sur
l'tapis
vos
mille
p'tites
pièces
Давай
поставим
монету,
на
ковер
ваши
тысячи
мелких
монет
Quand
les
billets
on
encaisse
Когда
мы
обналичиваем
деньги
Et
je
sais
qu'j'suis
éveillé,
pas
fier
de
ma
santé
И
я
знаю,
что
я
бодрствую,
не
горжусь
своим
здоровьем
Moi
jamais
éméché
alors
j'vais
jamais
changer
car
j'écouterai
jamais
les
gens
Я
никогда
не
пьянею,
поэтому
я
никогда
не
изменюсь,
потому
что
я
никогда
не
буду
слушать
людей
Tout
le
monde
crie
"Oh,
Oh"
Все
кричат:
"О,
о"
On
va
turn
up
sur
cette
or
Мы
будем
веселиться
на
этом
золоте
Y'en
a
plus
d'une
qui
m'adore
Больше
одной
обожает
меня
Vu
qu'on
est
monté
si
haut
Так
как
мы
поднялись
так
высоко
Toutes
les
groupies
nous
torpillent
leurs
soucis
pour
soutirer
un
sourire
on
a
su
se
tirer
de
là
pour
finir
dans
la
villa
Все
фанатки
заваливают
нас
своими
проблемами,
чтобы
выжать
улыбку,
мы
смогли
уйти
оттуда,
чтобы
оказаться
на
вилле
Faut
qu'on
turn
up
dans
la
villa
Нам
нужно
устроить
вечеринку
на
вилле
Turn
up
dans
la
villa
Устроить
вечеринку
на
вилле
J'garde
la
tête
au-dessus
des
nuages
Моя
голова
выше
облаков
Du
chocolat
dans
mes
Rizla
Шоколад
в
моих
Rizla
Faut
qu'on
turn
up
dans
la
villa
Нам
нужно
устроить
вечеринку
на
вилле
Turn
up
dans
la
villa
Устроить
вечеринку
на
вилле
J'garde
la
tête
au-dessus
des
nuages
Моя
голова
выше
облаков
Du
chocolat
dans
mes
Rizla
Шоколад
в
моих
Rizla
Faut
qu'on
turn
up
dans
la
villa
bébé
Нам
нужно
устроить
вечеринку
на
вилле,
детка
Turn
up
dans
la
villa
bébé
Устроить
вечеринку
на
вилле,
детка
Ouh,
j'mets
mes
soucis
dans
mon
cahier
Оу,
я
записываю
свои
проблемы
в
тетрадь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu
Album
Villa
date of release
14-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.