Lyrics and translation Nelick - Sauvez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
réveille
en
transpirant
Просыпаюсь
в
холодном
поту,
Du
mal
à
diminuer
mon
pouls
С
трудом
могу
успокоить
пульс.
Douleur
dans
le
crâne
géante
Головная
боль
невыносимая,
J'entends
comme
un
bruit
sourd
Слышу
какой-то
глухой
шум.
J'appelle
mes
proches
en
leur
disant
qu'c'est
la
fin
Звоню
близким,
говорю,
что
это
конец,
J'regarde
dans
mes
poches,
j'regarde
dans
mes
fringues
Шаря
по
карманам,
по
одежде,
Si
y
a
pas
quelque
chose
pour
m'calmer
Ищу
что-нибудь,
чтобы
успокоиться,
J'sais
qu'j'vais
caner
Знаю,
что
сдохну.
J'ai
des
problèmes
à
l'intérieur
de
moi
У
меня
проблемы
внутри,
On
m'a
dit
que
ça
passerait
avec
le
temps
Мне
сказали,
что
со
временем
пройдет.
Persuadé
que
je
vais
mourir
demain
Убежден,
что
завтра
умру,
J'vous
en
supplie
sauvez-moi
Умоляю,
спаси
меня.
J'ai
des
problèmes
à
l'intérieur
de
moi
У
меня
проблемы
внутри,
On
m'a
dit
que
ça
passerait
avec
le
temps
Мне
сказали,
что
со
временем
пройдет.
Persuadé
que
je
vais
mourir
demain
Убежден,
что
завтра
умру,
J'vous
en
supplie
sauvez-moi
Умоляю,
спаси
меня.
Le
bonheur
avance
en
parallèle
Счастье
идет
параллельным
курсом,
C'est
pas
facile
Это
нелегко.
J'aimerais
qu'elle
m'aime
mes
idées
Хотел
бы,
чтобы
ты
любила
мои
идеи,
Noires
ma
boule
au
ventre
qui
me
paralysent
Темные,
этот
ком
в
животе,
парализующий
меня.
J'imagine
que
j'pars
à
l'île
Maurice
Представляю,
что
улетаю
на
Маврикий,
J'ai
commencé
le
rap
à
cause
de
cette
maladie
Начал
читать
рэп
из-за
этой
болезни.
Sueurs
froides
sur
le
coin
des
lèvres
Холодный
пот
на
уголках
губ,
Ma
folie
reprend
les
rênes
Мое
безумие
берет
верх.
Même
si
comme
certains
j'ai
l'air
d'aller
bien
Даже
если,
как
и
некоторые,
я
выгляжу
хорошо,
Au
fond
de
moi
je
crie
à
l'aide
В
глубине
души
я
кричу
о
помощи.
Mais
qui
veut
me
sauver
Но
кто
хочет
спасти
меня?
Qui
veut
me
sauver
Кто
хочет
спасти
меня?
C'est
plus
mes
sonnets
qui
font
Это
больше
не
мои
сонеты,
Oublier
mes
larmes
et
me
ramènent
le
sommeil
Которые
помогают
забыть
мои
слезы
и
возвращают
мне
сон.
J'ai
des
problèmes
à
l'intérieur
de
moi
У
меня
проблемы
внутри,
On
m'a
dit
que
ça
passerait
avec
le
temps
Мне
сказали,
что
со
временем
пройдет.
Persuadé
que
je
vais
mourir
demain
Убежден,
что
завтра
умру,
J'vous
en
supplie
sauvez-moi
Умоляю,
спаси
меня.
J'ai
des
problèmes
à
l'intérieur
de
moi
У
меня
проблемы
внутри,
On
m'a
dit
que
ça
passerait
avec
le
temps
Мне
сказали,
что
со
временем
пройдет.
Persuadé
que
je
vais
mourir
demain
Убежден,
что
завтра
умру,
J'vous
en
supplie
sauvez-moi
Умоляю,
спаси
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kilian Mickael Gregory Sichere, Sami Harrou
Attention! Feel free to leave feedback.