Nelick - ÉPHÉMÈRE - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nelick - ÉPHÉMÈRE




ÉPHÉMÈRE
EPHEMERAL
C′est dans l'album, allez, c′est sûr
It's on the album, come on, for sure
Mmh, mhm, mmh, mmh, mmh
Mmm, mhm, mmm, mhm, mmm
Hou, hou-hou, hou-hou, hou-hou
Hoo, hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo
Que du love boy, la haine on la jette même si, 2-3 idées noires rodent dans ma tête
Only love, baby, we throw away the hate, even if 2-3 dark ideas are prowling in my head
J'viens du 9-4 et j'finirai dans un jet, mais j′nique l′argent du pe-ra dans mon grec
I come from the 9-4 and I'll end up in a jet, but I'm throwing away the old man's money in my Greek
Le reste je m'en carotte, tellement dans mon cas, tellement dans mon crâne
The rest I rip off, so much in my case, so much in my head
Tellement de montagnes à gravir avant d′être content de mon taff
So many mountains to climb before I'm happy with my work
Tu crois pas en tes rêves, crois en toi et l'fait de les réaliser
You don't believe in your dreams, believe in yourself and the fact of making them come true
On emmerde la réalité, c′est pas rentable
Fuck reality, it's not profitable
J'suis peut-être un gentil rappeur si tu veux
I may be a nice rapper if you want
Mais au moins j′suis un rappeur qui dit vrai, boy
But at least I'm a rapper who tells the truth, baby
J'ai jamais eu peur d'me regarder dans la glace
I've never been afraid to look at myself in the mirror
J′ai jamais eu honte de marcher dans ma ville
I've never been ashamed to walk in my city
J′ai pas l'temps de m′inventer des vies, j'dois changer la mienne
I don't have time to invent lives, I have to change mine
J′fais pas d'crari, si seulement j′avais vécu dans Paris même
I'm not fronting, if only I had lived in Paris even
Si seulement j'pouvais comprendre ce que disaient les cains-ri
If only I could understand what the rich kids were saying
Quand j'ai commencé, pas grand-monde à mettre des paris sur ma gueule
When I started, not many people bet on me
Si, j′ai un conseil à te donner, c′est, donne pas d'conseils, si t′es personne
Yes, I have one piece of advice to give you, it is, don't give advice if you're nobody
J'ai pas percé, nan nan, ferme ta gueule
I haven't made it, no no, shut your mouth
J′ai pas le succès, mais j'suis prêt, j′serais con, si j'lâchais si près
I don't have success, but I'm ready, I'd be stupid if I let go so close
Il me reste 4 ans avant qu'on m′supprime, 7 avant qu′on m'oublie
I have 4 years left before I'm deleted, 7 before I'm forgotten
Plus j′avance, plus j'comprends pas
The further I go, the less I understand
Nan baby, nan baby, nan baby, nan
No baby, no baby, no baby, no
Plus j′avance, plus j'comprends pas
The further I go, the less I understand
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
The stars in my eyes will be only ephemeral
J'sais très bien que tout c'que j′vis finira par s′enfuir
I know very well that everything I live will eventually run away
J'fais ça pour qu′ma daronne puisse arrêter de s'en faire
I do this so my mom can stop worrying
Si seulement on m′avait dit à quel point ça serait l'enfer
If only I had been told how hell it would be
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
The stars in my eyes will be only ephemeral
J'sais très bien que tout c'que j′vis finira par s′enfuir
I know very well that everything I live will eventually run away
J'fais ça pour qu′ma daronne puisse arrêter de s'en faire
I do this so my mom can stop worrying
Si seulement on m′avait dit à quel point ça serait l'enfer
If only I had been told how hell it would be
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
The stars in my eyes will be only ephemeral
J'ai pas grandi comme un prince
I didn't grow up like a prince
J'sais pas si l′bonheur c′est qu'on brasse, j′pense pas que ça comptera
I don't know if happiness is just about making money, I don't think it will matter
J'pense pas qu′ton contrat stipule la notion d'bonheur quelque part
I don't think your contract stipulates the notion of happiness somewhere
Tu m′diras qu'ça s'calcule pas et qu′souvent l′amour s'accompagne
You'll tell me that it can't be calculated and that love often comes along
J′ai toujours rêvé d'signer dans un label
I always dreamed of signing to a label
Maintenant, j′me dis qu'c′est la même, même que c'est la baise
Now, I tell myself it's the same, even if it sucks
21 piges j'suis déjà busy, j′remplis l′puzzle
21 years old and I'm already busy, I'm completing the puzzle
J'suis pour être un artiste, pas pour faire le buzz
I was born to be an artist, not to create buzz
Plus j′avance, plus j'comprends pas
The further I go, the less I understand
Nan baby, nan baby, nan baby, nan
No baby, no baby, no baby, no
Plus j′avance, plus j'comprends pas
The further I go, the less I understand
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
The stars in my eyes will be only ephemeral
J'sais très bien que tout c'que j′vis finira par s′enfuir
I know very well that everything I live will eventually run away
J'fais ça pour qu′ma daronne puisse arrêter de s'en faire
I do this so my mom can stop worrying
Si seulement on m′avait dit à quel point ça serait l'enfer
If only I had been told how hell it would be
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
The stars in my eyes will be only ephemeral
J'sais très bien que tout c'que j′vis finira par s′enfuir
I know very well that everything I live will eventually run away
J'fais ça pour qu′ma daronne puisse arrêter de s'en faire
I do this so my mom can stop worrying
Si seulement on m′avait dit à quel point ça serait l'enfer
If only I had been told how hell it would be
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu′éphémères
The stars in my eyes will be only ephemeral





Writer(s): Hawkfell


Attention! Feel free to leave feedback.