Olas y Arenas -
GALE
,
Nella
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olas y Arenas
Wellen und Sand
Soy
la
arena
que
en
la
playa
está
tendida
Ich
bin
der
Sand,
der
am
Strand
liegt,
Envidiando
otras
arenas
que
le
quedan
cerca
el
mar
und
andere
Sandkörner
beneidet,
die
dem
Meer
nahe
sind.
Eres
tú
la
inmensa
ola
que
al
venir
casi
me
toca
Du
bist
die
riesige
Welle,
die
mich
fast
berührt,
wenn
sie
kommt,
Pero
siempre
te
devuelves
hacia
atrás
aber
du
ziehst
dich
immer
wieder
zurück.
Las
veces
que
te
derramas
sobre
arena
humedecida
ya
Die
Male,
wenn
du
dich
über
den
schon
feuchten
Sand
ergiesst,
Creyendo
que
esta
vez
me
tocarás
in
dem
Glauben,
dass
du
mich
diesmal
berühren
wirst,
Al
llegarme
tan
cerquita,
pero
luego
te
recoges
kommst
du
mir
so
nah,
aber
dann
ziehst
du
dich
zurück
Y
te
pierdes
en
la
inmensidad
del
mar
und
verlierst
dich
in
der
Unendlichkeit
des
Meeres.
Soy
la
arena
que
la
ola
nunca
toca
Ich
bin
der
Sand,
den
die
Welle
nie
berührt,
Y
que
en
la
playa
tendida
und
der
am
Strand
ausgestreckt,
Vive
sola
su
penar
(vive
sola)
sein
Leid
alleine
lebt
(alleine
lebt).
Tú
eres
ola
que
te
envuelves
en
la
bruma
Du
bist
die
Welle,
die
sich
in
den
Nebel
hüllt
Y
te
disuelves
en
la
espuma
und
sich
im
Schaum
auflöst,
Alejándoteme
más
und
dich
immer
weiter
von
mir
entfernst.
Las
veces
que
te
derramas
sobre
arena
humedecida
ya
Die
Male,
wenn
du
dich
über
den
schon
feuchten
Sand
ergiesst,
Creyendo
que
esta
vez
me
tocarás
in
dem
Glauben,
dass
du
mich
diesmal
berühren
wirst,
Al
llegarme
tan
cerquita,
pero
luego
te
recoges
kommst
du
mir
so
nah,
aber
dann
ziehst
du
dich
zurück
Y
te
pierdes
en
la
inmensidad
del
mar
und
verlierst
dich
in
der
Unendlichkeit
des
Meeres.
Soy
la
arena
que
la
ola
nunca
toca
Ich
bin
der
Sand,
den
die
Welle
nie
berührt,
Y
que
en
la
playa
tendida
und
der
am
Strand
ausgestreckt,
Vive
sola
su
penar
(vive
sola
su
penar)
sein
Leid
alleine
lebt
(sein
Leid
alleine
lebt).
Tú
eres
ola
que
te
envuelves
en
la
bruma
Du
bist
die
Welle,
die
sich
in
den
Nebel
hüllt
Y
te
disuelves
en
la
espuma
und
sich
im
Schaum
auflöst,
Alejándoteme
más
und
dich
immer
weiter
von
mir
entfernst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvia Rexach
Attention! Feel free to leave feedback.