Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore
mio
ho
ricevuto
la
tua
lettera
Meine
Liebe,
ich
habe
deinen
Brief
erhalten
E
ti
assicuro
che
stiamo
tutti
bene
Und
ich
versichere
dir,
dass
es
uns
allen
gut
geht
Ma
prima
di
continuare
Aber
bevor
ich
fortfahre
Voglio
ricordarti
del
colloquio
di
venerdì
scorso
Möchte
ich
dich
an
das
Gespräch
vom
letzten
Freitag
erinnern
Anche
se
tu
mi
hai
giurato
di
star
bene
Auch
wenn
du
mir
geschworen
hast,
dass
es
dir
gut
geht
Io
già
sapevo
che
era
una
bugia
Wusste
ich
schon,
dass
es
eine
Lüge
war
Lo
leggevo
nei
tuoi
occhi
stanchi
Ich
las
es
in
deinen
müden
Augen
Ma
tu
hai
trovato
il
modo
di
sorridere
Aber
du
hast
einen
Weg
gefunden
zu
lächeln
Per
non
farmi
preoccupare
Damit
ich
mir
keine
Sorgen
mache
Si
forse
é
proprio
questo
quello
che
mi
ha
fatto
innamorare
di
te
Ja,
vielleicht
ist
es
genau
das,
was
mich
dazu
gebracht
hat,
mich
in
dich
zu
verlieben
Il
tuo
modo
di
non
farmi
soffrire
Deine
Art,
mich
nicht
leiden
zu
lassen
Caro
amore
mio
Mein
lieber
Schatz
Concludo
questa
mia
Abschließend
möchte
ich
dich
Ricordandoti
che
ho
parlato
con
l'avvocato
daran
erinnern,
dass
ich
mit
dem
Anwalt
gesprochen
habe
Mi
ha
assicurato
che
tra
breve
avrai
quel
trasferimento
Er
hat
mir
versichert,
dass
du
bald
diese
Verlegung
bekommen
wirst
Anche
se
non
potremo
stare
insieme
Auch
wenn
wir
nicht
zusammen
sein
können
Sarò
più
tranquilla
sapendoti
qui
vicino
a
me
Werde
ich
ruhiger
sein,
wenn
ich
dich
hier
in
meiner
Nähe
weiß
E
soprattutto
Und
vor
allem
Sotto
il
cielo
di
Napoli
Unter
dem
Himmel
von
Neapel
Tua
e
per
sempre,
Anna
Deine
und
für
immer,
Anna
Vulesse
n'ora
é
libertà
pe
l'abbraccià
pe
te
vasa'
je
me
vennesse
pure
l'anema
Ich
wünschte,
ich
hätte
eine
Stunde
Freiheit,
um
dich
zu
umarmen,
um
dich
zu
küssen,
ich
würde
sogar
meine
Seele
verkaufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Scuotto, M. Lo Russo, A. Costa
Attention! Feel free to leave feedback.