Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye
Saviende
Lebewohl,
Weise
Semb
in
guerra
rint'a
sta
casa
Immer
im
Krieg
in
diesem
Haus
Senza
mai
nu'
mument
e
pace
Ohne
jemals
einen
Moment
des
Friedens
Me
cundanne
continuamente
Du
verurteilst
mich
ständig
T'anne
vist
co
la
tua
amante
Man
hat
mich
mit
meiner
Geliebten
gesehen
Semb
cu'
questa
fissazione
Immer
mit
dieser
fixen
Idee
Oramai
tu
si
n'ossessione
Mittlerweile
bist
du
eine
Besessenheit
Nun
t'accurge
ca
tu
pe
nient
Du
merkst
nicht,
dass
du
für
nichts
E
distrutt
int
a
nient
zerstört
hast,
in
nichts
E
sentimente
e
st'ammor
Die
Gefühle
und
diese
Liebe
Ca
jie
me
purtave
inte
o
cor
pe
teee
Die
ich
für
dich
im
Herzen
trug
Troppa
brava
si
stat
pcche'
Zu
geschickt
warst
du,
denn
Me
le
fatte
muriii
Du
hast
mich
sterben
lassen
Ca
int'
o
cor
tenev
a
tee
Der
dich
im
Herzen
hatte
Mo
nun
tenghe
cchiu'
niente
Jetzt
habe
ich
nichts
mehr
Se
perse
stu'
bene
ca
tenev
pe
teee
Verloren
ist
dieses
Gut,
das
ich
für
dich
hegte
Tutt'agge
fatt
pe
tuo'
fa'
capi'
Alles
habe
ich
getan,
um
es
dich
verstehen
zu
lassen
Manche
na
vot
me
stat
a
senti'
Nicht
ein
einziges
Mal
hast
du
mir
zugehört
Ca
n'omme
quanta
pacienza
puo'
aveee'
Wie
viel
Geduld
kann
ein
Mann
haben?
Cu
tte'
ca
n'croce
me
mise
accussiii'
Mit
dir,
die
mich
so
ans
Kreuz
geschlagen
hat
Ca
int'
o
cor
tenev
a
teee
Der
dich
im
Herzen
hatte
Ogge
tengh
e'
ferit
ca
tu
me
lassat
Heute
habe
ich
die
Wunden,
die
du
mir
hinterlassen
hast
Senza
pietaaa'
Ohne
Erbarmen
Nun
ce
sta'
proprie
a
fa'
cchiu'
nient
Es
gibt
wirklich
nichts
mehr
zu
tun
Se
sbandat
chesta
famiglia
Diese
Familie
ist
zerfallen
Mo
ci'
accusane
pure
e
figlie
Jetzt
klagen
uns
auch
die
Kinder
an
Ca
nun
sann'
a'
ragion
Die
den
Grund
nicht
kennen
E
sentiment
e
st'ammor
ca
jie
me
purtave
int
o
cor
pe
teee
Die
Gefühle
und
diese
Liebe,
die
ich
für
dich
im
Herzen
trug
Troppa
brava
si
stat
pcche
me
le
fatte
muriii'
Zu
geschickt
warst
du,
denn
du
hast
mich
sterben
lassen
Ca
int
o
cor
tenev
a
teee
Der
dich
im
Herzen
hatte
Mo
nun
tenghe
cchiu
nient
Jetzt
habe
ich
nichts
mehr
Se'
perse
stu'
ben
ca
tenev
pe
teee
Verloren
ist
dieses
Gut,
das
ich
für
dich
hegte
Tutt'agge
fatt
pe
tuo'
fa'
capi'
Alles
habe
ich
getan,
um
es
dich
verstehen
zu
lassen
Manche
na
vot
me
stat
a
sentiii'
Nicht
ein
einziges
Mal
hast
du
mir
zugehört
Ca
n'omme
quanta
pacienza
puo'
aveee'
Wie
viel
Geduld
kann
ein
Mann
haben?
Cu
tte'
ca
n'croce
me
mise
accussiii'
Mit
dir,
die
mich
so
ans
Kreuz
geschlagen
hat
Ca
int
o
core
tenev
a
teee
Der
dich
im
Herzen
hatte
Ogge
tenghe
e
ferit
ca
tu
me
lassat
Heute
habe
ich
die
Wunden,
die
du
mir
hinterlassen
hast
Senza
pietaaa'...
Ohne
Erbarmen...
Tutt'
agge
fatte
pe
tuo'
fa'
capi'
Alles
habe
ich
getan,
um
es
dich
verstehen
zu
lassen
Manche
na
vot
me
stat
a
sentiii'
Nicht
ein
einziges
Mal
hast
du
mir
zugehört
Ca
n'omme
quanta
pacienza
puo'
aveee'
Wie
viel
Geduld
kann
ein
Mann
haben?
Cu
tte'
ca
n'
croce
me
mise
accussiii'
Mit
dir,
die
mich
so
ans
Kreuz
geschlagen
hat
Ca
int
o
core
tenev
a
teee
Der
dich
im
Herzen
hatte
Ogge
tenghe
e
ferit
Heute
habe
ich
die
Wunden
Ca
tu
me
lassat
senza
pietaaa'...
Die
du
mir
ohne
Erbarmen
hinterlassen
hast...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Chiangiano, L. Riccio
Attention! Feel free to leave feedback.