Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kings Highway
Kings Highway
Ugh
Yeah
You
should
really
turn
this
up
Ugh,
ja,
du
solltest
das
wirklich
aufdrehen
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
As
loud
as
possible
(that's
what
I'm
talkin
about)
So
laut
wie
möglich
(davon
rede
ich)
Natural
Bridge
and
King's
Highway
yeah
Natural
Bridge
und
King's
Highway,
ja
Ask
em'
Where
you
headed?
Frag
sie:
Wohin
fährst
du?
Natural
Bridge
and
King's
Highway
(yeah)
Natural
Bridge
und
King's
Highway
(ja)
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
Come
one
with
it
Komm
schon
It's
me
and
my
derrty
we
just
got
back
home
Ich
bin's
und
mein
Kumpel,
wir
sind
gerade
nach
Hause
gekommen
In
the
blue
grey
Bently
with
the
cellular
phone
Im
blaugrauen
Bentley
mit
dem
Handy
Callin'
up
the
'tics
time
to
get
it
jumpin'
Rufe
die
'Tics
an,
Zeit,
es
krachen
zu
lassen
Smoke
comin'
out
the
sunroof
to
let
em
know
we're
comin'
Rauch
kommt
aus
dem
Schiebedach,
um
sie
wissen
zu
lassen,
dass
wir
kommen
Errebody
lookin'
if
you're
jealous
turn
around
Alle
schauen,
wenn
du
eifersüchtig
bist,
dreh
dich
um
21
inches
keep
me
further
from
the
ground
21
Zoll
halten
mich
weiter
vom
Boden
fern
I'm
gettin
good
grip
from
the
Dunlop
Tires
Ich
bekomme
guten
Grip
von
den
Dunlop-Reifen
The
F1's
bumpin'
but
I
need
the
volume
higher
Die
F1
dröhnen,
aber
ich
brauche
die
Lautstärke
höher
Cause
there
ain't
no
way
get
on
the
basement
beat
hits
Denn
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
Basement
Beats
einschlagen
J.E.
and
Wally
got
an
wanna
get
some
J.E.
und
Wally
haben
einen
und
wollen
was
abbekommen
I
heard
them
haters
talkin'
but
what
am
I
to
do?
Ich
habe
die
Hasser
reden
hören,
aber
was
soll
ich
tun?
I'm
the
men
that
little
hate
the
Bill
Clinton
of
the
Lou'
Ich
bin
der
Mann,
der
kleine
Hass,
der
Bill
Clinton
von
St.
Louis
Picked
up
some
shorties
on
Skinker
towards
roastin'
Ein
paar
Mädels
auf
Skinker
aufgegabelt,
auf
dem
Weg
zum
Rösten
Headed
for
the
castlelot
muskada
got
me
croachin
Auf
dem
Weg
zum
Schlossplatz,
Muskada
hat
mich
gekrümmt
Bently
kinda
crowded
ol
car
was
leanin'
back
Bentley
etwas
überfüllt,
altes
Auto
lehnte
sich
zurück
Shandra
watchin'
TV
with
two
gurlies
on
their
lap
Shandra
schaut
fern,
mit
zwei
Mädels
auf
ihrem
Schoß
Martin
Luther
King
the
setence
kinda
dead
Martin
Luther
King,
der
Satz
irgendwie
tot
Made
a
left
on
King's
Highway
Links
abgebogen
auf
King's
Highway
Natural
Bridge
is
just
ahead
Natural
Bridge
ist
gleich
voraus
So
fresh
and
so
clean
So
frisch
und
so
sauber
U
City
representin'
U
City
repräsentiert
The
St
Lunatics
on
castlelot
set
Die
St.
Lunatics
auf
dem
Schlossplatz
Where
you
headed?
Wohin
fährst
du,
Kleine?
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
Come
on
with
it
Komm
schon
Where
you
headed?
Wohin
fährst
du,
Süße?
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
(Basement
beats
gon'
make
it
rock
the
tic's
gon
make
it
rock)
(Basement
Beats
werden
es
rocken
lassen,
die
Tic's
werden
es
rocken
lassen)
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
Come
on
with
it
Komm
schon
Now
rollin'
with
the
tics
you
know
we
never
bored
Jetzt,
wo
wir
mit
den
Tics
unterwegs
sind,
weißt
du,
wir
sind
nie
gelangweilt
Show
me
another
click
when
more
points
scored
Zeig
mir
eine
andere
Clique,
wenn
mehr
Punkte
erzielt
werden
We
walk
around
with
criminals
a
bunch
of
big
gorillas
Wir
laufen
mit
Kriminellen
rum,
ein
Haufen
großer
Gorillas
My
derrty
Murphy
Lee
he's
a
teenage
lady
killer
Mein
Kumpel
Murphy
Lee,
er
ist
ein
Teenager-Ladykiller
Keyjuan
is
on
my
left
side
dancin'
with
this
freak
Keyjuan
ist
auf
meiner
linken
Seite
und
tanzt
mit
diesem
Freak
The
way
she
clap
that
***
make
my
knees
get
weak
Die
Art,
wie
sie
mit
dem
Hintern
wackelt,
macht
meine
Knie
weich
JD
is
the
white
guy
people
think
he's
funny
JD
ist
der
weiße
Typ,
die
Leute
finden
ihn
lustig
Been
down
long
time
way
before
we
had
the
money
Schon
lange
dabei,
lange
bevor
wir
das
Geld
hatten
But
now
we
collectin'
dollars
from
platinum
to
white
gold
Aber
jetzt
sammeln
wir
Dollars,
von
Platin
bis
Weißgold
Swervin'
in
this
Bentley
and
ain't
got
no
place
to
go
Cruisen
in
diesem
Bentley
und
haben
keinen
Ort,
wo
wir
hinfahren
können
Rollin'
past
Fairground
what's
up
to
the
thugs
Fahren
an
Fairground
vorbei,
was
geht
ab
an
die
Gangster
Shorties
in
their
mini's
wanna
show
a
little
love
Mädels
in
ihren
Minis
wollen
ein
bisschen
Liebe
zeigen
But
the
dope
man
got
em
and
they
bust
just
right
Aber
der
Drogendealer
hat
sie
und
sie
sind
genau
richtig
Shorties
looked
depressed
cause
that
thing
gon'
stop
Die
Mädels
sahen
deprimiert
aus,
weil
das
Ding
anhalten
wird
Headed
back
toward
G
and
bust
a
Uie
what
the
hell
Zurück
in
Richtung
G
und
eine
Kehrtwende,
was
zur
Hölle
Somebody
shoutin'
Nelly
were
damn
near
out
of
L's
Jemand
schreit
'Nelly',
wir
haben
fast
keine
L's
mehr
Baby
girl
blew
me
a
kiss
said
you're
number
one
Baby
Girl
blies
mir
einen
Kuss
zu,
sagte,
du
bist
die
Nummer
eins
Then
looked
and
me
and
I
ain't
gon
tell
you
what
she
done
Schaute
mich
dann
an,
und
ich
werde
dir
nicht
sagen,
was
sie
getan
hat
The
closer
we
get
the
woozier
I
feel
Je
näher
wir
kommen,
desto
benebelter
fühle
ich
mich
Natural
Bridge
and
King's
Highway
somebody
take
the
wheel
Natural
Bridge
und
King's
Highway,
jemand
muss
das
Steuer
übernehmen
Where
you
headed?
Wohin
geht's,
Schöne?
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
Come
on
with
it
Auf
geht's!
Where
you
headed?
Wohin
geht's,
meine
Hübsche?
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
(Basement
beats
gon'
make
it
rock
the
tic's
gon
make
it
rock)
(Basement
Beats
werden
es
rocken
lassen,
die
Tic's
werden
es
rocken
lassen)
Natural
Bridge
and
King's
Highway
Natural
Bridge
und
King's
Highway
Come
on
with
it
Komm,
Süße!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Epperson, Anthony Ray
Attention! Feel free to leave feedback.